Wilhelm von Humboldt an Franz Bopp, 01.06.1830 (Mattson)
Ich bitte sehr um Verzeihung, liebster Freund, neulich κέρας statt κρέας geschrieben zu haben. Ich meynte S. 6. Ihrer Abhandlung. Nach Passow hat man oft κρέατα. Ich kenne jetzt keine Stelle, und das mag wohl falsch seyn. Aber die Auslassung des τ ist bloß Jonisch, nicht ursprünglich. So auch Buttmann I. p. 199. Daher haben die Wörterbücher, auch Stephanus, immer im Gen. κρέατος. Κρέαος, unzusammengezogen, ist mir ganz fremd.
Von Herzen IhrH.
1. Jan. 1835.[a]