Manuel Eduardo de Gorostiza an Wilhelm von Humboldt, 07.10.1826
Monsieur le BaronTrès flatté de pouvoir faire quelque chose qui puisse vous être agréable, je me suis empressé a |sic| faire écrire par l’entremise de Mr. le Chanoine Vazquez notre Ministre près de la Cour de Rome, à son ami Mgr. l’Archêveque de Goatemala |sic| au sujet des livres sur la langue Maya que vous citez dans votre note. Ce Prélar est très instruit à ce qu’on m’assure, et comme il affectionne beaucoup l’étude des langues indigènes, il pourra nous être d’une grande utilité.
J’en ai fait autant à l’égard de la langue Tarasca (qui se parle encore dans la province de Valladolid) en m’adressant à l’éffet à Mr. le Chanoine de Mexico, Montenegro.
Quant aux autres livres appartenaire tous aux langues indigènes de l’Amérique du Sud, je ne puis rien faire encore, mais comme je me propose incéssament de faire une pétite éxcursion |sic| à Londres, j’en proffiterai |sic| pour en parler à Mr. Olmedo Ministre du Perou près de la Cour d’Angleterre et litérateur très distingué; ainsi qu’a l’envoyé Chilien Mr. Egaña, ex-Ministre des Affaires Etrangères de cette République.
Je fais, Monsieur le Baron, des voeux bien sincères pour la reussite de quelques unes de ces démarches, et je ne regrette que de ne pas me trouver moi-même dans le cas de les faire personellement.
Agréez, Monsieur, l’assurance de la haute considération avec laquelle j’ai l’honneur d’être
Monsieur le BaronVotre très humble et
très obéissant Serviteur.
M.|?| E. de Gorostiza
Bruxelles le 7. octobre 1826.
à S. E. Monsieur le Baron
Guillaume de Humboldt.
|AvHumboldt| Langues americaines
Autores que han escrito en lenguas de Indias (seulement les titres, mais 20. pages pres de 230 numeros de traductions tautologiques et grammaires americaines (tres peu des dernieres |sic|) dans
Epitome de la Bibliotheca oriental
y occidental por
Dn Antonio de
Leon Pinelo 1738
fol T II p 719–738
p 918–920
je l’ai vu a la Bibliotheque de l’Insitut
A Humboldt