Heinrich Julius Klaproth an Alexander von Humboldt, 18.04.1832
Paris d. 18 April 1832Ich bin so frei Ew. Excellenz für Ihren Herrn Bruder eine Liste Coreanischer Wörter in Originalcharacteren zu überschicken. Wie ich aus seinem Schreiben von |sic| 5.ten dieses Monats ersehe, hat ihn in meiner Abhandlung über die Alphabete, besonders das interessirt, was ich über das Coreanische gegeben habe. Leider bin ich gezwungen gewesen diese Abhandlung, die einen Theil von Courtin’s Encyclopédie (Grammaire générale) ausmacht, auf sechs Bogen einzuschränken. Hätte ich freie Hand gehabt, so würde sie bei weitem vollständiger und gehaltvoller geworden seyn. So aber habe ich sehr vieles, was selbst schon gesetzt war weglassen müssen, und mich nur darauf einschränken können, was zur Erklärung der Kupferplatten, die anfänglich auf einen ausgedehnteren Text berechnet wurden, nothwendig war.
Ich habe bei Herrn Rémusat das Fo kue ki, Neumann’s Brief und den Catalog seiner Buddhistischen Werke gelesen. Der letzte hat sehr die hohe Meinung die ich von seiner buddhistischen Sammlung gehegt, herabgestimmt. Er hat nur wenig Hauptwerke über die Religion selbst, viele Litaneyen und nur einige Bücher über die Geschichte des Buddhaglaubens. Hätte er hinlängliche Vorkenntnisse besessen, und mit Rémusat und mir Rath gepflogen ehe er nach China ging, so würden wir ihm die Titel von den Werken mitgegeben haben, die in Canton zu kaufen waren. So aber scheint er das genommen zu haben, was man ihm in die Hand gesteckt hat. Daher besitzt er von den mehrsten Büchern, drei vier und mehrere Ausgaben, wo es mit einer guten genug gewesen wäre. Wenn seine anderen Ankäufe nicht überlegter gemacht sind als die buddhistischen so hat seine chinesische Bibliothek weit weniger Werth als ich vermuthete.
Herr Gide hat mir gesagt, daß die erste Ausgabe von Ew. Excellenz Fragments Asiatiques bald vergriffen sein wird, und daß er wenn Sie Ihre Zustimmung geben bald eine neue zu machen gedenkt. Sollte dieses der Fall seyn, so könnte ich noch einige Nachträge liefern. Wenn es Sie interessirt so könnte ich Ihnen auch einige Notizen über den Krankheitsstoff geben, der sich im westlichen China und in Tibet aus der Erde in Dunstgestalt entwickelt, und ganze Thäler anfüllt, die dann unzugänglich werden.
Mit vorzüglicher Hochachtung und ErgebenheitIhr
JHKlapproth
|Anhang|
Coreanische Wörter
mel. | Wasser | ||||||
kié | Winter | ||||||
âl. | |||||||
yi | |||||||
un | |||||||
sè | |||||||
die |
Blaues Meerwasser
lâ | |||||||
tâ | (Meer) | ||||||
pan | |||||||
mel | (Wasser) |
Kaltes Quell Wasser
tsân | ||||
seim | (Quell, chines. thṣiuen) |
|||
mel | (Wasser | |||
è (à?) | Sommer | |||
lem | Eis | |||
Tâ. | Meer |
Fliessend
Lâ | |||||||||||||||
hĕ | |||||||||||||||
le | |||||||||||||||
tsen |
Frühlings Regenwasser
dsheng | |||||||||
uyl | |||||||||
kiai | |||||||||
em |
on | ⎫ | ||||||||
⎬ | Regen | ||||||||
pit | ⎭ | ||||||||
mel | Wasser | ||||||||
mu | Hagel | ||||||||
lui |
Kühles Quell Wasser
msâ | |||||||||
si | |||||||||
plnie (?) | |||||||||
kó | |||||||||
tsàn | |||||||||
mel |
Herbst Thau Wasser
ka | ||||||||||||
âl | ||||||||||||
i | ⎫ | |||||||||||
⎬ | Thau | |||||||||||
ssel | ⎭ | |||||||||||
mel | Wasser |
Erde
chli | oder | chli |
Moschus
kûk | ||||||||
nol | ||||||||
eï (Genitivendung) | ||||||||
pi | ⎫ | |||||||
⎬ | (Nabel (?) | |||||||
pok | ⎭ |
Horn
sbel | oder |
Fleisch
kó | |||||||||
kie |
Fuchs
Ee | |||||||||
ei |
Maus
Ssu | (musculus) | ||||||||
tsui | mus |
Ochs
schoi |
Schaaf
yang | (chines.) |
Hund
kà | |||||||||||||||
che |
Milch
kmis |
Wolf
yl | |||||||||||||||
cheï |
Knochen
Wildes Kameel
yak |
Aal
te | |||||||||||||||||
leng | |||||||||||||||||
che | |||||||||||||||||
li |
Bärentatze
kóm | |||||||||||||||||
éi | ( <Genitivendig.> | ||||||||||||||||
kí | ⎫ | ||||||||||||||||
⎬ | Klaue | ||||||||||||||||
lem | ⎭ |
Hirsch
ssol |
Schwein
Tet |
Fell
kâ | |||||||||||||||||
tsok |
Weiß
chein |
Pferd
mel |
Tieger |sic|
ual | |||||||||||||||||
bi |
Zobel
ton | |||||||||||||||||
koe |
Wachs
du | |||||||||||||||||
lu | |||||||||||||||||
mil |
Schlange
Bey | |||||||||||||||||
yam |
Laus
ni |
Castanie
Tiyam |
Kroete
kio | |||||||||||||||||
ko | |||||||||||||||||
li |
Tausendfuss
dsen | |||||||||||||||||
<éï> |
Orange
<> | <tong> | ||||||||||||||||
tieng |
Granate
schek | |||||||||||||||||
oriu |
Talk |sic|
tol | |||||||||||||||||
pi | |||||||||||||||||
nel |
Sand
â | oder | âï |
Asche
dsai |
Stein
tol |
Salz
Sso | |||||||||||||||||
kom |
Salpeter
yet | |||||||||||||||||
so |
Schwefel
liu | |||||||||||||||||
cheang |
Alaun
niï | |||||||||||||||||
pân |
Magnetnadel
dsi | |||||||||||||||||
nâm | |||||||||||||||||
shâïk |
Mensch
Ssâ | |||||||||||||||||
lam | oder | <ram> |
Haar
me | |||||||||||||||||
li (ri) |
Bart
nal | |||||||||||||||||
os |
Ohr
kue |
Zahn
ni |
Hand
Sson |
Gans
ke’ | |||||||||||||||||
yu |
Schwan
dsen | |||||||||||||||||
oy |
Drache
niong |
Wein
ssur |
Roth
pel |
Schwarz
kŏ | |||||||||||||||||
men |
gelb
nu | |||||||||||||||||
len |
A Son Excellence
Monsieur le Baron A. de Humboldt
24 Rue du Colombier