Dombke per Netzthal, 13.2.91
Madame la ComtesseVeuillez m'excuser Madame, si je Vous importune de ces lignes, mais on m'a dit que Vous vous êtes chargée d'arranger les affaires de Monsieur Votre fils - Dans le temps il est venu à moi me comptant une histoire - que le bonheur de sa vie était en jeu s'il ne payait pas une dette de dix mille Marks. Il me disait également qu'il avait trouvé une personne obligeante qui voulait lui prêter cette somme à un taux minime. Cette personne me connaissant mieux que lui elle désira que je fusse garant de cette dette. - En souvenir des moments passés dans votre maison hospitalière je n'ai pas voulu refuser a votre fils ce petit service. - Monsieur votre fils n'a pas payé cette dette et la personne de qui il a reçcu l'argent s'est adressé à moi pour le remboursement de cette somme. J'ai écrit à Monsieur votre fils mai je n'ai pas reçcu de réponse. - La somme due est cinq mille Marks et c'est Monsieur Stern qui est le créancier.
Sie möge entschuldigen, dass er sie mit diesen Zeilen belästige, aber ihm wurde gesagt, dass sie sich um die Angelegenheiten ihres Sohnes kümmere. Er habe ihm erzählt, dass das Glück seines Lebens auf dem Spiel stehe, wenn er Schulden von zehntausend Mark nicht bezahle, und eine hilfreiche Person gefunden hätte, die ihm diese Summe leihen wolle. Er sollte für diese Summe bürgen. In Erinnerung an sein gastfreundliches Haus wollte er dies nicht verweigern. Ihr Sohn habe die Schulden nicht bezahlt und der Gläubiger sich an ihn als Bürgen gewandt. Auf seinen Brief habe ihr Sohn nicht geantwortet. Die fällige Summe betrage fünftausend Mark und Herr Stern sei der Gläubiger.
Veuillez agréer, Madame la Comtesse, mes hommages respectueuses et permettez - moi de baiser vos mains B. BńinskiZitierhinweis