Personal Narrative of Travels to the Equinoctial Regions of the
New Continent, During the Years 1799-1804
by Alexander von Humboldt,
and Aimé Bonpland; with Maps, Plans &c. Written in French by
Alexander von Humboldt, and Translated into English by Helen Maria
Williams. Vol. IV. – London: Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown
1819.
[419] March the 31st. A contrary wind obliged us to remain on shore
till noon. we saw a part of some canefields laid waste by the effect
of a conflagration, which had spread from a neighbouring forest.
The wandering Indians every where set fire to the forest where they
have encamped at night; an during the season of drought, vast provinces
would be the prey of these conflagrations, if the extreme hardness
of the wood did not prevent the trees from being entirely consumed.
We found trunks of desmanthus, and mahogany (cahoba), that
were scarcely charred two inches deep.
Having passed the Diamante, we entered a [420] land inhabited only
by tigers, crocodiles, and chiguires, a large species of the
genus cavia of Linneus. We saw flocks of birds, crowded so close
together, as to appear against the sky like a dark cloud, that every
instant changed it's form. The river widens by degrees. One of it's
banks is generally barren and sandy from the effect of inundations:
the other is higher, and covered with lofty trees. Sometimes the
river is bordered by forests on each side, and forms a straight canal
a hundred and fifty toises broad. The manner in which the trees are
disposed is very remarkable. We first find bushes of sauso[1], forming a kind of hedge four feet high; and
appearing as if they had been clipped by the hand of man. A copse
of cedars, brazilettoes, and lingum vitae, rises behind this hedge.
Palm-trees are rare; we saw only a few scattered trunks of the thorny
piritu and corozo. The large quadrupeds of those regions, the tigers,
tapirs, and pecaris, have made openings in the hedge of sausos which
we have just described. Through these the wild animals pass, when
they come to drink at the river. As they fear but little the approach
of a boat, we had the pleasure of viewing them pace slowly along
the shore, [421] till they disappeared in the forest, which they
entered by one of the narrow passes left here and there between the
bushes. I confess that these scenes, which were often repeated, had
ever for me a peculiar attraction. The pleasure they excite is not
owing solely to the interest, which the naturalist takes in the objects
of his study; it is connected with a feeling common to all men, who
have been brought up in the habits of civilization. You find yourself
in a new world, in the midst of untamed and savage nature. Now it
is the jaguar, the beautiful panther of America, that appears upon
the shore; and now the hocco[2] with it's black plumage and it's
tufted head, that moves slowly along the sausoes. Animals of the
most different classes succeed each other. “Esse como en
el Paraiso+[3],” said our pilot, an old Indian of the missions.
Every thing indeed here recalls to mind that state of the primitive
world, the innocence and felicity of which ancient and venerable
traditions have transmitted to all nations: but, in carefully observing
the manners of animals between themselves, we see that they mutually
avoid and fear each other. The golden age has ceased; and in this
Paradise of the American forests, as well as every where else, [422]
sad and long experience has taught all beings, that benignity is
seldom found in alliance with strength.
When the shore is of considerable breadth, teh hedge of sauso remains
at a distance from the river. In this intermediate ground we see
crocodiles, sometimes to the number of eight or ten, stretched on
the sand. motionless the jaws opend at right angles, they repose
by each other without displaying any of those marks of affection,
observed in other animals that live in society. The troop separates
as soon as they quit the shore. It is, however, probably composed
of one male only, and many females; for, as Mr. Descourtiles, who
has so much studied the crocodiles of Saint Domingo, observed beforme
me, the males are rare, because they kill one another in fighting
during the season of their loves. These monstrous reptiles are so
numerous, that throughout the whole course of the river we had almost
at every instant five or six in view. Yet at this period the swelling
of the Rio Apure was scarcely perceived; and consequently hundreds
of crocodiles were still buried in the mud of the savannahs. about
four in the afternoon we stopped to measure a dead crocodile,
that the waters had thrown on the shore. it was sixteen feet eight
inches long; some days after Mr. Bonpland found another, a male,
twenty-two feet three inches long. In every [423] zone, in America
as in Egypt, this animal attains the same size. The species so abundant
in the Apure, the Oroonoko[4], and the Rio de la Magdalena, is not a cayman,
or alligator, but a real crocodile, with feet dentated at the external
edges, analogous to that of the Nile. When it is recollected, that
the male enters the age of puberty only at ten years, and that it's
length is then eight feet, we may presume, that the crocodile measured
by Mr. Bonpland was at least twenty-eight years old. The Indians
told us, that at San Fernando scarcely a year passes, without two
or three grown up persons, particularly women who fetch water from
the river, being drowned by theses carnivorous lizards. They related
to us the history of a young girl of Uritucu, who by singular intrepidity
and presence of mind, saved herself from the jaws of a crocodile.
When she felt herself seized, she sought the eyes of the animal,
and plunged her fingers into them with such violence, that the pain
forced the crocodile to let her loose, after having bitten off the
lower part of her left arm. The girl, notwithstanding the enormous
quantity of blood she lost, happily reached the shore, swimming with
the hand she had still left. In those desert countries, where man
is ever wrestling [424] with nature, discourse daily turns on the
means, that ma be employed to escape from an tiger, a boa or traga
venado, or a crocodile; every one prepares himself in some sort
of dangers that await him. I knew, said the young girl of Uritucu
coolly, “that the cayman lets go his hold, if you push your
fingers into his eyes.” Long after my return to Europe I learned,
that in the interior of Africa the Negroes know an practise the same
means. Who does not recollect with a lively interest Isaaco,
the guide of the unfortunate Mungo Park, seized
twice, near Boulinkombou[5], by a crocodile, and twice escaping from jaws of the monster,
having succeeded in placing his fingers under water in both his eyes?
The African Isaaco, and the young American, owed their safety to
the same presence of mind, and the same combination of ideas.
The movements of the crocodile of the Apure are abrupt and rapid
when it attacks any object; but it moves with the slowness of a salamander,
when it is not excited by rage or hunger. The animal in running makes
a rustling noise, that seems to proceed from the rubbing of the scales
of it's skin against one another. In this movement it bends it's
back, and appears higher on it's legs than when at rest. We often
heard this [425] noise of the scales very near us on the shore; but
it is not true, as the Indians pretend, that, like the pangolins,
the old crocodiles “can erect their scales, and every part of their
armour.” The motion of these animals is no doubt generally in a straight
line, or rather like that of an arrow which changes it's direction
at certain distances. Hoever, notwithstanding the little apparatus
of false ribs, that connects the vetebraeof the neck, and seems to
impede the lateral movement, crocodiles can turn easily when they
please. I often saw young ones biting their tails; and other observers
have seen the same action in crocodiles at their full growth. If
their movements almost always appear to be straight forward, it ist
because, like our small lizards, they execute them by starts. Crocodiles
are excellent swimmers; they go with facility against the most rapid
current. It appeared to me, however, that in descending the river
they had some difficulty in turning quickly about. A large dog, that
had accompanied us in our journey from Caraccas to the Rio Negro,
was one day pursued in swimming by an enormous crocodile, which had
nearly reached him, when the dog escaped it's enemy by turning round
suddenly and swimming against the current. The crocdile oerformed
the same movement, but much more slowly than the dog, which happily
gained the shore. [426]
The crocodiles of the apure find abundant nourishment in the chiguires[6] (the thick-nosed tapir of naturalists), which live fifty or
sixty together in troops on the banks of the river. These unfortunate
animals, as large as our pigs, have no weapons of defence; they swim
somewhat better than they run: yet they become the prey of the crocodiles
in the water, as of the tigers on land. It is difficult to conceive,
how, persecuted by two powerful enemies, they can become so numerous;
but they breed with the same rapidity as the cobayas, or little guinea-pigs,
which come to us from Brazil.
We stopped below the mouth of the Cano de la Tigrera, in a sinuosity
called la Vuelta del Joval, to measure the velocity of the
water at it's surface. It was not more than 3.2 feet[7] in a second; which gives 2.56 feet for the mean [427]
velocity. The barometrical heights, attending to the effects of the
little horary variations, indicated scarcely a slope of seventeen
inches in a mile of nine hundred and fifty toises. The velocity is
the simultaneous effect of the slope of the ground, and the accumulation
of the waters by swelling of the upper parts of th river. We were
again surrounded by chiguires, which swim like dogs, raising the
head and neck above the water. We asw with surprise a large crocodile
on the opposite shore, motionless, and sleeping in the midst of these
nibbling animals. It awoke at the approach of our canoe, and went
into the water slowly, without affrighting the chiguires. Our Indians
accounted for this indifference by the stupidity of the animal; but
it is more probable, that the chiguires know by long experience,
that the crocodile of the Apure and the Oroonoko does not attack
upon land, unless he finds the object he would seize immediately
in his way, at the instant when he throws himself into the water.
Near the Joval nature assumes an awful and savage aspect.
We there saw the largest tiger we had ever met with. The natives
themselves were astonished at it's prodigious length, which surpassed
that of all the tigers of India I had seen the collections of Europe.
The animal lay stretched beneath the shade of a large zamang[8]. [428] It had just killed a chiguire, but had not yet touched
it's prey, on which it kept one of it's paws. The zamuroes, a species
of vlture which we have compared above to the percnopterus of Lower-Egypt,
were assembled in flocks to devour the remains of the jaguar's repast.
They afforded the most curioius spectacle, by a singular mixture
of boldness and timidity. They advance within the distance of two
feet from the jaguar, but at the least movement the beast made they
drew back. In order to observe more nearly the manners of these animals,
we went into the little boat, that accompanied our canoe. Tigers
very rarely attack boats by swimming to them; and never but when
their ferocity is heightened by a long privation of food. The noise
of our oars led the animal to rise slowly, and hide itself behind
the sauso bushes, that bordered the shore. The vultures tried
to profit by this moment of absence to devour the chiguire: but the
tiger, notwithstanding the proximity of our boat, leaped into the
midst of them; and in a fit of rage, expressed by his gait and the
movement of his tail, carried off his prey to the forest. The Indians
regretted, that they were not provided with their lances, in order
to go on shore, and attack the tiger. They are accustomed to this
weapon, and were right in not trusting to our musquets, which, in
an air so excessively humid, often miss fire. [429]
Continuing to descend the river, we met with the great herd of chiguires,
which the tiger had put to flight, and from which he had selected
his prey. These animals saw us land with great tranquillity; some
of them were seated, and gazed upon us, moving the upper lip like
rabbits. They seemed not to be afraid of men, but the sight of our
great dog put them to flight. Their hind legs being longer than their
fore legs, their pace is a slight gallop, but with so little swiftness,
that we succeeded in catching thwo of them. The chiguire, which swims
with the greatest agility, utters a short moan in running, as if
it's respiration were impeded. It is the largest of the family of
gnawing animals. It defends itself only at the last extremity, when
it is surrounded and wounded. Having great strength in it's grinding
teeth[9], particularly
the hinder ones, which are pretty long, it can tear the paw of a
tiger, or the leg of a horse, with it's bite. It's flesh has a smell
of musk somewhat disagreeable; yet hams are made of it in this country,
which almost justifies the name of [430] water dog, given
to the chiguire by some of the older naturalists. The missionary
monks do not hesitate to eat these hams during Lent. According to
their zoological classification, they place the armadillo, the thick-nosed
tapir, and the manatee, near the tortoises; the first, because it
is covered with a hard armour, like a sort of shell; and the others
because they are amphibious. The chiguires are found in such numbers
on the banks of the rivers Santo Domingo, Apure, and Arauca, in the
marshes and the inundated savannahs[10] of
the Llanos, that the pasturages suffer from them. They browze the
grass which fattens the horses best, and which bears the name of chiguirero,
“chiguire grass”. They feed also upon fish; and we saw with surprise,
that, affrighted by the approach of a boat, the animal in diving
remains eight or ten minutes under water.
We passed the night as usual, in the open air, though in a plantation,
the proprietor of which employed himself in hunting tigers. He was
almost naked, and of a dark brown complexion like a Zambo. This did
not prevent his thinking himself of the cast of Whites. He called
his wife and his daughter, who were as naked as himself, donna Isabella,
and donna Manuela Without [430] having ever quittted the banks of
the Apure, he took a lively interest “in the news of Madrid, in those
wars which never ended, and in every thing down yonder; todas
las casas de alla.” He knew, that the king was soon to come and
visit “the grandees of the country of Caraccas,” but, added he with
som pleasantry, “as the people of the court can eat only wheaten
bread, they will never pass beyond the town of Victoria, and we shall
not see them here.” I had brought with me a chiguire, which I had
intended to have roasted; but our host assured us, that such “Indian
game” was not food fit for nos otros cavalleros blancos, “white
gentlemen like him or me.” Accordingly he offered us some venison,
which he had killed the day before with an arrow, for he had neither
powder nor firearms.
We supposed, that a small wood of plantain trees concealed from
us the hut of the farm: but this man, so proud of his nobility and
the colour of his skin, had not taken the trouble of constructing
an ajoupa of palm-leaves. He invited us to have our hammocks
hung near his own, between two trees; and he assured us with an air
of complacency, that, if we came up the river in the rainy season,
we should find him beneath a roof[11].
We soon had reason to com- [432] plain of a philosophy, which, indulgent
to indolence, renders a man indifferent to the conveniences of life.
A furious wind arose after midnight, lightnings ploughed the horizon,
the thunder rolled, and we were wet to the skin. During this storm
a whimsical incident served to amuse us for a moment. Donna Isabella's
cat had perched upon the tamarind-tree, at the foot of which we lay.
It fell into the hammock of one of our companions, who, wounded by
the claws of the cat, and awakened from a profound sleep, thought
he was attacked by some wild beast of the forest. We ran to him on
hearing his cries, and had some trouble to convince him of his error.
While it rained in torrents on our hammocks, and the instruments
we had landed, don Ignacio congratulated us to our good fortune in
not sleeping on the strand, but finding ourselves in his domain,
among Whites and persons of rank; entre gente blanca y de trato.
Wet as we were, we could not easily persuade ourselves of the advantage
of our situation, and listened with some impatience to the long narrative
our host gave us of his pretended expedition to Rio Meta, of the
valour he had displayed in a bloody combat with the Guahibo Indians,
and “the services that he had rendered to God and his king, in carrying
away children (los Indiecitos) from their parents, to distribute
them in the missions.” How singular a spectacle, to [433] find that
vast solitude a man, who believes himself of european race, and knows
no other shelter thn the shade of a tree, with all the vain pretensions,
all the hereditary prejudices, all the errors, of long civilisation!
April the 1st. At sunrise we quitted signior don Ignacio and signora
donna Isabella his wife. The weather was cooler, for the thermometer,
which generally kept up in the clay to 30° or 35° had sunk to 24°.
The temperature of the river was little changed it continued constantly
at 26° or 27°. The current carried with it an enormous quantity of
trunks of trees. We might imagine that on ground entirely smooth,
and where the eye cannot distinguish the least hill the river would
have formed by the force of it's current a channel in a straight
line. A glance at the map, which I traced by the compass, will prove
the contrary. The two banks, worn by the waters, do not furnish an
equal resistance; and almost imperceptible inequalities of the level
suffice to produce great sinuosities. Yet below the Joval where the
bed of the river enlarges a little, it forms a channel that appears
perfectly straight, and is shaded on each side by very tall trees.
This part of the river is called Cano Ricco. I found
it to be one hundred and thirty-six toises broad. We passed a low
island inhabited by thousands of flamingoes, rose-coloured spoonbills
[434] herons, and moorhens, which display a mixture of the most various
colours. These birds were so close together, that they seemed to
be unable to stir. The island they inhabit is called Isla de Aves.
Lower down we passed the point, where the Rio Arichuna, an arm of
the Apure, branches off to the Cabulare, carrying off a considerable
body of it's waters. We stopped on the right bank, at a little Indian
mission, inhabited by the tribe of the Guamoes. There yet only sixteen
or eighteen huts constructed with the leaves of the palm-tree; yet,
in the statistical tables presented annually by the missionaries
to the Court, this assemblage of huts is marked with name of the village
of Santa Barbara de Arichuna.
The Guamoes[12] are a race of Indians very
difficult to fix on a settled spot. They have great similarity of
manners with the Achaguas, the Guajiboes+[13],
and the Otomacoes, partaking their disregard of cleanliness, their
spirit of vengeance, and their taste for wandering; but their language
differs essentially. The greater part of these four tribes live by
fishing and hunting, in plains often inundated, and situate[d] between
the Apure, the Meta, and the Guaviare. The nature of these regions
seems to invite the [435] nations to a wandering life. On entering the
mountains of the Cataracts of the Oroonoko, we shall soon find
among the Piraoas, the Macoes, and the Maquiritares,
milder manners the love of agriculture and great cleanliness in the
interior of their huts. On the backs of mountains, in the midst of
impenetrable forests man is compelled to fix himself; and cultivate
a small spot of land. This cultivation requires little care; while
in a country where there are no other roads than rivers the life
of the hunter is laborious and difficult. The Guamoes of the mission
of Santa Barbara could not furnish us with the provision we wanted.
They cultivate only a little cassava. They appeared hospitable; and
when we entered their huts offered us dried fish and water (in their
tongue cub). This water was cooled in porous vessels.
Beyond the Vuelta del Cochino roto, in a spot where the river
has scooped itself a new bed, we passed the night on a bare and very
extensive strand. The forest being impenetrable, we had the greatest
difficulty to find dry wood to light fires, near which the Indians
believe themselves in safety from the nocturnal attacks of a tiger.
Our own experience seems to depose in favour of this opinion; but
M. d'Azzara asserts, that in his time a tiger in Paraguay carried
off a man, who was seated near a fire lighted in the savannah. [436]
The night was calm and serene, and there was a beautiful moonlight.
The crocodiles were stretched along the shore. They placed themselves
in such a manner as to be able to see the fire. We thought we observed,
that it's splendour attracted them, as it attracts fishes, crayfish,
and other inhabitants of the water. The Indians showed us the traces
of three tigers in the sand, two of which were very young. A female
had no doubt conducted her little ones drink at the river. Finding
no tree on the strand, we stuck our oars in the ground, and to these
we fastened our hammocks. Every thing passed tranquilly till eleven
at night; and then a noise so teriffic arose in the neighbouring
forest, that it was almost impossible to close eyes. Amid the cries
of so many wild beasts howling at once, the Indians discriminated
such only as were heard separately. These were the little soft cries
of the sapajous, the moans of the alouates, the howlings of the tiger,
the couguar, or American lion without mane, the pecari, and the sloth,
and the voices of the curassoa, the parraka, and some other gallinaceous
birds. When the jaguars approached the skirt of the forest, our dog,
which till then had never ceased barking, began to howl and seek
for a shelter beneath our hammocks. Sometimes, after a long silence,
the cry of the tiger came from the tops of the trees; and in this
case it was followed by the sharp and [437] long whistling of the
monkeys, which appeared to flee from the danger that threatened them.
I notice every circumstance of these nocturnal scenes, because,
being recently embarked on the Rio Apure, we were not yet accustomed
to them. We heard the same noises repeated, during the course of
whole months, whenever the forest approached the bed of the rivers.
The security displayed by the Indians inspires travellers with confidence.
You persuade yourself with them, that the tigers are afraid of fire,
and do not attack a man lying in his hammock. These attacks are in
fact extremely; and, during a long abode in South America, I remember
only oneexample of a Llanero, wo was found torn in his hammock, opposite
the island of Achaguas.
When the natives are interrogated on the causes of this tremendous
noise made by the beasts of the forest at certain hours of the night,
they reply gaily, “they are keeping the feast of the full moon.”
I believe this agitation is most frequently the effect of some contest,
that has arisen in the depths of the forest. The jaguars, for instance,
pursue the pecaris and the tapirs, which, having no defence but in
their numbers, flee in close troops, and break down buhes they find
in their way. Affrighted at this struggle, the timid and mistrustful
monkies answerfrom the tops of the trees the cries of the large ani-
[438] mals . they awaken the birds that live in society, and by degrees
the whole assembly is in movement. we shall soon find, that it is
not always in a fine moonlight, but more particularly at the time
of a storm and violent showers, that this tumult takes place among
the wild beasts. “May Heaven grant them a quiet night and repose,
and us also!” said the monk who accompanied us to the Rio Negro,
when, sinking with fatigue, he assisted in arranging our accomodations
for the night. It was indeed a strange situation, to find no silence
in the solitude of woods. In the inns of Spain we dread the sharp
sounds of guitars from the next apartment; in those of the Oroonoko,
which are an open beach, or the shelter of a solitary tree, we are
afraid of being disturbed in our sleep by voices issuing from the
forest.
April the 2d. We set sail before sunrise. The morning was beautiful
and cool, according to the feelings of those who are accustomed to
the heats of these climates. The thermometer rose to 28° only in
the air; but the dry and white sand of the beach notwithstanding
it's radiation toward a sky without a cloud, retained a temperature
of 36°. The porpoises (toninas) ploughed the river in long
files. The shore was covered with fishing birds. Some of these embarked
on the floating wood, that passed down the river, and surprised the
fish that preferred [439] the middle of the stream. Our canoe touched
several times during the morning. These shocks, when violent, are
capable of splitting a light bark. We struck on the points of several
large trees, which remain for years in an oblique position, sunk
in the mud. These trees descend from Sarare, at the period of great
inundations. These so fill the bed of the river, that canoes in going
up find it difficult sometimes to make their way over shoals, or
wherever there are eddies. We reached a spot near the island of Carizales,
where we saw trunks of the locust-tree of an enormous size above
the surface of the water. They were covered with a species of plotus,
nearly approaching the anhinga, or white bellied darter. These
birds perch in files, like pheasants and parrakas. They remain for
hours entirely motionless, with the beak raised toward the sky, which
gives them a singular air of stupidity.
Below the island of Carizales we observed a diminution of the waters
of the river, at which we were so much the more surprised, as, after
the bifurcation at la Boca de Arichuna, there is no branch, no natural
drain, that takes away water from the Apure. The loss is solely the
effect of evaporation, and of filtration on a sandy and wet shore.
We may form an idea of the magnitude of these effects, when we recollect,
that we found the heat of the dry sands, at dif- [440] ferent hours
of the day, from 36° to 52°, and that of sands covered with three
or four inches of water 32°. The beds of rivers are heated as far
as the depth, to which the solar rays can penetrate without having
undergone too great an extinction in their passage through the superincumbent
strata of water. Besides, the effect of filtration extends far beyond
the bed of the river; it may be said to be lateral. The shore, which
appears dry to us, imbides water as far as the level of the surface
o the river. We saw water gush out at the distance of fifty toises
from the shore, every time that the Indians stuck their oars into
the ground; now these sands, wet underneath, but dry above, and above,
and exposed to the solar rays, act like a sponge. They are losing
the infiltrated water every instant by evaporation. The vapour, that
is emitted, traverses the upper stratum of sand strongly heated,
and becomes sensible to the eye, when the air cools toward the evening.
As the beach dries, it draws from the rivers new portions of water;
and it may be considered, that this continual alternation of vporization
and lateral imhibition must cause an immense loss, difficult
to submit to exact calculation. The increase of these losses would
be in proportion to the length of the course of the rivers, if from
their source to their mouth they were equally surrounded by a flat
shore; but these shores being formed by depo- [441] sitions from
the water, and the water having velocity in proportion as it is more
remote from it's source, deposing necessarily more in the lower than
in the upper part of it's course, many rivers of hot climates undergo
a diminution in the quantity of their water, as they approach their
mouth. Mr. Barrow has observed these curious effects of sands in
the southern part of africa, on the banks of Orange river. They are
even become the subject of a very important discussion, in the various
hypotheses that hav been fomed on the course of the Niger.
Near the Vuelta de Basilio, where we landed to collect plants,
we saw on the top of a tree two beautiful little monkies, black as
jet, of the size of the sad, with prehensile tails. Their
physiognomy and their movements sufficiently showed, that they were
neither the quato [simia beelzebub, L.], nor the chamek, nor
any of the ateles. Our Indians themselves had never seen any
that resembled them. These forests abound in sapajous unknown to
the naturalists of Europe; and as monkeys, especially those that
live in troops, and for this reason are more enterprising, make long
emigrations at certain periods, it happens, that at the beginning
of the rainy season the natives discover round their huts different
kinds, which they had never before observed. On this same bank, our
guides showed [442] us a nest of young iguanas, that were only four
inches long. It was difficult to distinguish them from a common lizard.
There was nothing yet formed but the dewlap below the throat. The
dorsal spines, the large erect scales, all those appendages, that
render the iguana so monstrous when it attains the length of three
or four feet, were scarcely traced.
The flesh of this animal of the saurien family appeared to
us to have an agreeable taste in every country, where the climate
is very dry; we even found it so at periods when we were not in want
of other food. lt is extremely white, and next to the flesh of the
armadillo, here called cachicamo, one of the best eatables
to be found in the huts of the natives.
It rained toward the evening. Before the rain fell, swallows, exactly
resembling our own, skimmed over the surface of the water. We saw
also a flock of paroquets pursued by little goshawks without crests.
The piercing cries of these paroquets contrasted singularly with
the whistling of the birds of prey. We passed the night in the open
air, upon the beach, near the island of Carizales. There were several
Indian huts in the neighbourhood, surrounded with plantations. Our
pilots assured us beforehand that we should not hear the cries of
the jaguar, which, when not extremely pressed by hunger, withdraws
from places where he does not rule [443] alone. “Men put him out
of humour,” los hombres lo enfandan, say the people in the
missions. A pleasant, and simple expression, that marks a well-observed
fact.
April the 3d. Since our departure from San Fernando we have not
met a single boat on this fine river. Everything denotes the most
profound solitude. In the morning our Indians caught with a hook
the fish known in the country by the name of caribe, or caribito, because
no other fish has such a thirst for blood. lt attacks bathers and
swimmers, from whom it often carries away considerable pieces of
flesh. When a person is only slightly wounded, it is difficult for
him to get out of the water without receiving a severer wound. The
Indians dread extremely these caribes; and several of them showed
us the scars of deep wounds in the calf of the leg and in the thigh,
made by these little animals, which the Maypures call umati. They
live at the bottom of rivers; but if a few drops of blood be shed
on the water, they arrive by thousands at the surface. When we reflect
on the number of these fish, the most voracious and cruel of which
are only four or five inches long; on the triangular form of their
sharp and cutting teeth, and on the amplitude of their retractile mouth,
we need not be surprised at the fear which the caribe excites in
the inhabitants of the banks of the [444] Apure and the Oroonoco.
In places where the river was very limpid, and where not a fish appeared,
we threw into the water little morsels of flesh covered with blood.
In a few minutes a cloud of caribes came to dispute the prey. The
belly of this fish has a cutting edge, indented like a saw; a character
that may be traced in several kinds, the serra-salmes, the myletes, and
the pristigastres. The presence of a second adipous dorsal
fin; and the form of the teeth, covered by lips distant from each
other, and largest in the lower jaw; place the caribe among
the serra-salmes. It's mouth is much wider than that of the myletes of
Mr. Cuvier. It's body toward the back is ash-coloured, with a tint
of green; but the belly, the gill-covers, and the pectoral, anal,
and ventral fins, are of a fine orange. Three species (or varieties)
are known in the Oroonoko, and are distinguished by their size. The mean, or
intermediate, appears to be identical with the mean species
of the piraya, or piranha, of Marcgrav[14]. I described and drew+[15] it on the spot. The caribito has a very agreeable
taste. As no one dates to bathe where it is found, it may be considered
as one of the greatest scourges of [445] those climates, in which
the sting of the moschettoes, and the irritation of the skin, render
the use of baths so necessary.
We
stopped at noon in a desert, spot called Algodonal. I left
my companions, while they drew the boat to land, and were occupied
in preparing our dinner. I went along the beach to observe
nearer a group of crocodiles sleeping in the Sun, and placed in such
a manner, as to have their tails, furnished with broad plates, resting
on one another. Some little herons[16], white
as snow, walked along their backs, and even upon their heads, as
if they were passing over trunks of trees. The crocodiles were of
a greenish-gray, half covered with dried mud; from their colour and
immobility they might have been taken for statues of bronze. This
excursion had nearly proved fatal to me. I had kept my eyes constantly
turned toward the river; but, on picking up some spangles of mica
agglomerated together in the sand, I discovered the recent footsteps
of a tiger, easily distinguishable from their form and size. The
animal had [446] gone toward the forest; and turning my eyes on that
side, I found myself within eighty steps of a jaguar, lying under
the thick foliage of ceiba. No tiger had ever appeared to me so large.
There
are accidents in life, against which we might seek in vain to fortify
our reason. I was extremely frightened, yet sufficiently master of
myself, and of my motions, to enable me to follow the advice which
the Indians had so often given us, how to act in such cases. I continued
to walk on without running; avoided moving my arms; and thought I
observed that the jaguar's attention was fixed on a herd of capybaras,
which were crossing the river. I then began to return, making a large
circuit toward the edge of the water. As the distance increased,
I thought I might accelerate my pace. How often was I tempted to
look back, in order to assure myself that I was not pursued! Happily
I yielded very tardily to this desire. The jaguar had remained motionless.
These enormous cats with spotted robes are so well fed in countries
abounding in capybaras, pecaris, and deer, that they
rarely attack man. I arrived at the boat out of breath, and related
my adventure to the Indians. They appeared very little moved by it;
yet, after having loaded our firelocks, they accompanied us to the
ceiba, beneath which the jaguar had lain. He was there no longer,
and it would have benn [447] imprudent to have pursued him into the
forest, where we must have dispersed, or marched in file, amid intertwining
lianas.
In
the evening we passed the mouth of the Cano del Manati, thus
named on account of the immense quantity of manatees caught there
every year. This herbivorous animal of the cetaceous family, called
by the Indians apcia and avia[17], attains here generally ten or twelve feet in length.
It weighs from five hundred to eight hundred pounds+[18]. We saw the water covered with it's excrements, which are very
fetid, but perfectly resembling those of an ox. It abounds in the
Oroonoko, below the cataracts, in the Rio Meta, and in the Apure,
between the two islands of Carrizales and Conserva. We found no vestiges
of nails on the external surface or the edge of the fins, which are
quite smooth; but little rudiments of nails appear at the third phalanx,
when the skin of the fins is taken off++[19].
We dissected [448] one of these animals, which was nine feet long,
at Carichana, a mission of the Oroonoko. The upper lip was four inches
longer than the lower. It is covered with a very fine skin, and serves
as a proboscis or probe to distinguish surrounding objects. The inside
of the mouth, which has a sensible warmth in an animal newly killed,
presents a very singular conformation. The tongue is almost motionless;
but before the tongue there is a fleshy excrescence in each jaw,
and a concavity, lined with a very hard skin, into which the excrescence
fits. The manatee eats such quantities of grass, that we have found
it's stomach, which is divided into several cavities, and it's intestines,
which are a hundred and eight feet long, alike filled with it. On
opening the animal at the back, we were struck with the magnitude,
form, and situation of it's lungs. They have very large cells, and
resemble immense swimming bladders. They are three feet long. Filled
with air, they have a bulk of more than a thousand cubic inches.
I was surprised to see, that, possessing such considerable receptacles
for air, the manatee comes so often to the surface of the water to
breathe. It's flesh, which [449] from what. prejudice I know not,
is considered unwholesome and calenturiosa[20],
is very savoury. It appeared to me to resemble pork rather than beef. It
is most esteemed by the Guanoes and the Otomacks; and these two nations
addict themselves particularly to the catching of the manatee. It's
flesh salted and dried in the Sun can be preserved a whole year;
and, as the clergy regard this mammiferous animal as a fish, it is
much sought for during Lent. The vital principal is singularly strong
in the manatee; it is tied after being harpooned, but is not killed
till it has been taken into the canoe. This is effected, when the
animal is very large, in the middle of the river, by filling the
canoe two-thirds with water sliding it under the animal, and then
baling out the water by means of a calebash. This fishery is the
easiest after great inundations, when the manatee has passed from
the great rivers into the lakes and surrounding marshes, and the
waters diminish rapidly. At the period when the Jesuits governed
the missions of the lower Oroonoko, they assembled every year at
Cabruta, below the mouth of the Apure, to have a grand fishing for
manatees, with the Indians of their missions, at the foot of the
mountain now called El Capuchino. The fat of the animal, known
by the name of man- [450] teca de manati, is used for
lamps in the churches; and is also employed in preparing food. It
has not the fetid smell of whale oil, or that of other cetaceous
animals that spout water. The hide of the manatee, which is more
than an inch and half thick, is cut into slips, and serves, like
thongs of ox leather, to supply the place of cordage in the Llanos.
When immersed in water, it has the defect of undergoing an incipient
degree of putrefaction. Whips are made of it in the Spanish colonies.
Hence the words latigo and manati are synonimous. These
whips of manatee leather are a cruel instrument of punishment for
the unhappy slaves, and even for the Indians of the missions, who
according to the laws, ought to be treated like free men.
We
passed the night opposite the island of Conserva. In skirting the
forest we were struck at the view of an enormous trunk of a tree
seventy feet high, and thickly set with branching thorns. It is
called by the natives barba de tigre. It was perhaps a tree
of the berberideous family[21]. The Indians had kindled fires at the [451]
edge of water. We again perceived, that their light attracted the
crocodiles, and even the porpoises (toninas), the noise of
which interrupted our sleep, till the fire was extinguished. We had
two persons on the watch this night; which I mention only because
it serves to paint the savage character of these places. A female
jaguar approached our sttion in taking her young one to drink at
the river. The Indians succeeded in chasing her away, but we heard
for a long time the cries of the little jaguar, which mewed like
a young cat. soon after our great dog was bitten, or, as the Indians
say, pricked at the point of the nose by some enormous bats,
that hovered around our hammocks. They were furnished with a long
tail, like the molosses: I believe however, that they were phyllostomes,
the tongue of which, furnished with papillae, is an organ of suction,
and is capable of being considerably elongated. The wound was very
small and round. Though the dog uttered a plaintive cry, when he
felt himself bitten, it was not from pain, but because he was affrighted
at the sight of the bats, that came out from beneath our hammocks.
These accidents are much more rare than is believed even in the country
itself. In the course of several years, notwithstanding we slept
so often in the open air, in climates where vampires[22] and
other ana- [452] logous species are so common, we were never wounded.
Besides, the puncture is no way dangerous, and in general causes
so little pain, that it often does not awaken the person, till after
the bat has withdrawn.
April
the 4th. This was the last day we passed on the Rio Apure. The vegetation
of it's banks becomes more and more uniform. We had begun for sonic
days past, particularly since we had left the mission of Arichuna,
to suffer cruelly from the stings of insects, that covered our faces
and hands. They were not moschettoes, which have the appearance of
little flies, or of the genus, simulium, but zancudoes, which
are real gnats, very different from our culex pipiens[23]. These tipulariae appear only
after sunset. Their proboscis is so long, that, when they fix on
the lower surface of a hammock, they pierce the hammock and the thickest
garments with their sting.
We
had intended to pass the night at the Vuelta del Palmito; but
the number of jaguars at this part of the Apure is so great, that
our Indians found two hidden behind the trunk of a locust-tree, at
the moment when they were going to sling our hammocks. We were advised
to re- [453] embark, and take our station in the island of Apurito,
near it's junction with the Oroonoko. That Portion of the island
belongs to the province of Caraccas, while the right banks of the
pro-apure and the Oroonoko make part, one of the province of Varinas,
the other of spanish Guayana. We found no trees to which we could
suspend our hammocks, and were obliged to sleep on ox hides spread
on the ground. The boats are too narrow, and too full of zancudoes,
to pass the night in them.
In
the place where we had landed our instruments, the banks being steep,
we saw new proofs of what I have elsewhere called the indolence of
the gallinaceous birds[24] have
the habit of going down several times a day to the river to allay
their thirst. They drink a great deal, and at short intervals. A
great number of these birds had joined themselves near our station
to a flock of parraka pheasants. They had great difficulty in climbing
up the steep banks; they attempted idt serveral times without using
their wings. we drove them before us, as you would drive sheep. The
zamuro vultures also raise themselves from the ground with great
reluctance.
I
had a good observation after midnight of the [454]
meridian height of α in the Southern Cross. the latitude of the
mouth of the Apure is 7° 36´ 23´´. Father Gumilla fixes
it at 5° 5´; D'Anville at 7° 3´; and Caulin at
7° 26´. The longitude of the Boca of the Apure, calculate
from the altitudes of the Sun, which I took on the 5 th of April
in the morning, is 69° 7´29´´, or 1° 12´41´´ east of the meridian
of San Fernando.
April the 5th. We were singularly struck at the small quantity of
water, which the Rio Apure, furnishes at. this season to the Oroonoko.
The Apure, which, according to my measurements, was still one hundred
and thirty-six toises broad at Cano Ricco, was only sixty
or eighty at it's mouth[25].
It's depth here was only three or four toises. It loses no doubt
a part of it's waters by the Rio Arichuna, and the Cano del Manati,
two branches of the Apure, that flow into the Payara and the
Guarico; but it's greatest loss appears to be caused by filtrations
on the beach, of which we have spoken above. The velocity of the
Apure near it's mouth was only 32 feet a second; so that I could
easily have calculated the whole quantity of the water, if I had
taken by a series of proximate soundings the whole dimensions of
the tranverse section. The barometer, which at San Fernando, twenty-eight
[455] feet above the mean height of the Apure, had kept, at.
half after nine in the morning, at 335.6 lines, was, at eleven in
the morning, at the entrance of the Apure into the Oroonoko,
337.3 lines[26]. in estimating the total length, including the sinuosities+[27],
at ninety-four miles, or eighty-nine thousand three hundred toises,
and attending to the little correction arising from the horary movement
of the barometer, we find a mean fall of thirteen inches (exactly
1.15 foot) in a mile of nine hundred and fifty toises. La Condamine
and the learned Major Rennel suppose, that the mean fall of
the Amazon and the Ganges does not amount even to four or five inches
in a mile++[28].
We
touched several times on shoals before we entered the Oroonoko. The
lands gained from the water are immense toward the confluence of
the two rivers. we were obliged to be towed along by the bank. What
a contrast between this state of the river, immediately before the
entrnce of the rainy season, when all the effects of the dryness
of the air and of evaporation have attained their maximum,
and that autumnal [456] state, when the Apure, like an arm of the
sea, covers the savannahs as far as the eye can reach! We discerned
toward the South the lonely hills of Coruato; while to the East the
granitic rocks of Curiquima, the sugarloaf of Caycara, and the mountains
of the Tyrant[29] (Cerros del Tirano) began to rise on
the horizon. It is not without emotion, that we behold for the first
time, after long expectation, the waters of the Oroonoko, at a point
so distant from the coast.
BOOK
VII.
Chapter
XIX.
Junction
of the Apure and the Oroonoko. – Mountains of Encaramada. – Uruana.
– Baraguan. – Carichana. – Mouth of the Meta. – Island of Panumana.
On
leaving the Rio Apure, we found ourselves in a country of a totally
different aspect. An immense plain of water stretched before us like
a lake, as far as we could see. White-topped waves rose to the hight
of several feet, from the conflict of the breeze and the current.
The air resounded no longer with the piercing cries of the herons,
the flamingoes, and the spoonbills, crossing in long files from one
shore to the other. Our eyes sought in vain those water fowls, in
the inventive snares of which vary in each tribe. Allnature appears
less animated. Scarcely could we discover in the hollows of the waves
a few large crocodiles, cutting obliquely, by the [458] help of their
long tails, the surface of the agitated waters. The horizon was bounded
by a zone of forests, but these forests no where reached so far as
the bed of the river. A vast beach constantly parched by the heat
of the Sun, desert and bare as the shores of the sea, resembled at
a distance, from the effect of the mirage, pools of stagnannt
water. These sandy shores, far from fixing the limits of the river,
rendered them uncertain, by approaching or withdrawing them alternately,
according to the variable action of the inflected rays.
In
these scattered features of the landscape, in this character of solitude
and of greatness, we recognize the course of the Oroonoko, one of
the most majestic rivers of the New World. The water, like the land,
displays every where a characteristic and peculiar aspect. The bed
of the Oroonoko resembles not the bed of the Meta, the Guaviare,
the Rio Negro, or the Amazon. These differences do not depend altogether
on the breadth or the velocity of the current: they are connected
with a multitude of impressions, which it is easier to perceive upon
spot, than to define with precision. Thus the mere form of the waves,
the tint of the waters, the aspect of the sky and the clouds, would
lead an experienced navigator to guess, whether he were in the Atlantic,
in the Mediterranean, or in the equinoctial part of the Great Ocean.
[459]
The
wind blew fresh from East-North-East. It's direction was favourable
for our sailing up the Oroonoko, toward the mission of Encaramada;
but our canoes were so ill calculated to resist the shocks of the
waves, that, from the violence of the motion, those who suffered
habitually at sea were incommoded on the river. The short, broken
waves are caused by the conflict of the waters at the junction of
the two rivers. This conflict is very violent, but far from being
so dangerous as Father Gumilla asserts[30].
We passed the Punta Curiquima, which is an isolated mass of quartzose
granite, a small promontory composed of rounded blocks. There, on
the right bank of the Oroonoko, Father Rotella founded, in the time
of the jesuits, a misson of Palenka and Viriviri or Guire Indians.
At the period of inundations, the rock Curiquima and the village
placed at it's foot were surrounded every where by water. This serious
inconvenience, and the sufferings of the missionaries and Indians
from the innumerable quantity of moschettoes and niguas+[31],
led them to forsake this humid spot. It is now entirely desert, while
opposite to it, on the right bank of the river, the little mountains
of Coruato are [460] the retreat of wandering Indians, expelled either
from the missions, or from tribes that are not subjected to the government
of the monks.
Struck
with the extreme breadth of the Oroonoko, between the mouth of the
Apure and the rock Curiquima, I ascertained it by means of a base
measured twice on the western beach. The bed of the Oroonoko in it's
present state of low water, was 1906[32] toises broad; but this breadh
attains 5517+[33] toises, when, in the rainy
season, the rock Curiquima, and the farm of Capuchino near the hill
of pocopocori, become islands. The swelling of the Oroonoko is augmented
by the impulse of the waters of the Apure, which far from forming,
like other rivers, an acute angle with the upper part of thatinto
which it flows, meets it at right angles. The temoerature of the
waters of the Oroonko, measured in several parts of it's bed, was
in the channel, where the current has the most swiftness, 28.3°,
and toward the banks, 29.2°.
We
went up first toward the South-West, as far as the shore of the Guaricot
Indians, on the left bank of th Oroonoko, and then toward the
South. The river is so broad, that the moun- [461] tains of Encaramada
appear to rise from the water, as if they were seen above the horizon
of the sea. They form a continued chain from East to West. As you
approach them , the aspect of the country becomes more picturesque.
These mountains are composed of enormous blocks of granite, cleft
and piled one upon another. Their division into blocks is the effect
of decomposition. What contributes above all to embellish the scene
at Encaramada is the force of vegetation, that covers the sides of
rocks, leaving bare only their rounded summits. they look like ancient
ruins rising in the midst of a forest. the mountain immediately at
the back of the mission, the Tepupano[34] of the Tamanack Indians, is covered by three enormous granitic
cylinders, two of which are inclined, while the third, worn away
at it's basis, and more than eighty feet high, has preserved a vertical
position. This rocks, which calls to mind the form of the Schnarcher in
the Hartz, or that of the Organs of Acropan in Mexico+[35],
composed [462] formerly a part of the rounded summit of the mountain.
In every zone it is the property of unstratified granite, to separate
by decomposition into blocks of prismatic, cylindric, or columnar
figures.
Opposite
the shore of the Guaricotoes, we drew near another heap of rocks,
which is very low, and three or four toises long. It rises in the
midst of the plain, and has less resemblance to a tumulus than
to those masses of granitic stones, which in the North of Holland
and of Germany bear the name of Huenenbette, beds (or
tombs) of heroes. The shore at this part of the Oroonoko is
no longer of pure and quartzose sand; but is composed of clay and
spangles of mica, deposited in very thin strata, and most frequently
with a dip of forty or fifty degrees. It looks like decomposed mica-slate.
This change in the geological constitution of the shore extends far
beyond the mouth of the Apure. We had begun to observe it in this
latter river as far off as Algodonal and Cano del Manati. The spangles
of mica come no doubt from the granite mountains of Curiquima and
Encaramada; since farther to the North and to the East we find only
quartzose sand, sandstone, compact limestone, and gypsum. Alluvial
earth carried suc- [463] cessively from the South to the North need
not surprise us in the Oroonoko; but to what shall we attribute the
same phenomenon in the bed of the Apure, seven leagues West of it's
mouth? In the present state of things, notwithstanding the swellings
of the Oroonoko, the waters of the Apure never retrograde so far;
and, to explain this phenomenon, we are forced to admit, that the
micaceous strata were deposited at a time, when the whole of the
very low country, that lies between Caycara, Algodonal, and the mountains
of Encaramada, formed the basin of an inland lake.
We
stopped some time at the port of Encaramada; it is a sort of embarcadere,
a place where boats assemble. A rock of forty or fifty feet high
forms the shore. It is composed of the same blocks of granite, heaped
one upon another, as the Schneeberg in Franconia and in almost all
the granitic mountains of Europe. Some of these detached masses have
a spheroidal form; they are not balls however, with concentric layers,
as we have elsewhere described; but merely rounded blocks, nuclei
separated from their envelopes by the effect of decomposition. This
granite is of a grayish lead-colour, often black, as if covered with
oxide of manganese; but this colour does not penetrate one fifth
of a line into the rock, which is of a reddish white [464] within,
coarse grained, and destitute of horn-blende.
The
Indian names of the mission of San Luis del Encaramada, are Guaja and Caramana[36]. This small village was founded in 1749 by Father
Gili, the Jesuit, author of the Storia dell
Orinoco, published at Rome. This missionary learned in the
Indian tongues, lived in this solitude during eighteen years, till
the expulsion of the Jesuits. To form a precise idea of the savage
state of these countries, we must recollect, [465] that Father
Gili speaks of Carichana[37],
which is forty leagues from Encaramada, as of a spot far distant;
and that he never advanced so far as the first cataract of the river,
of which he ventured to undertake the description.
In
the port of Encaramada we met with some Caribbees of Panapana. A
Cacique was going up the Oroonoko in his canoe, to join in the famous
fishing of turtles' eggs. His canoe was rounded toward the bottom
like a bongo, and followed by a smaller boat called curiara.
He was seated beneath a sort of tent, toldo, constructed,
as well as the sail, of palm-leaves. His cold and silent gravity,
the respect with which he was treated by his attendants, every thing
denoted him to be a person of importance. He was equipped, however,
in the same manner as his Indians. They were all equally naked, armend
with bows and arrows, and covered with onoto, which is the
colouring fecula of the bixa orellana. The chief, the domestics,
the furniture, the boat, and the sail, were all painted red. These
Caribbees are men of an almost athletic stature; they appeared to
us much taller than the Indians we had hitherto seen. Their smooth
and thick hair, cut upon their forehead like that of choristers,
their eyebrows painted black, their look at once gloomy and animated,
give their [466] physiognomy a singular hardness of expression. Having
till then seen only the skulls of some Caribbees of the West India
islands preserved in the collections of Europe, we were surprised
to find, that these Indians, who were of pure race, had the forehead
much more rounded than it has been described. The woman, very tall,
but disgusting from their want of cleanliness, carried their infants
on their backs, having their thighs and legs bound at certain distances
by broad strips of cotton cloth. The flesh, strongly compresed beneath
the ligatures, was swelled in the interstices. It is generally to
be observed, that the Caribbees are as attentive to their exterior,
and their ornanments, as it is possible for men to be, who are naked
and painted red. They attach great importance to certain forms of
the body; and a mother would be accused of culpable indifference
toward her children, if she did not employ artificial means, to shape
the calf of the leg after the fashion of the country. As none of
our Indians of apure understood the Caribbee language, we could obtain
no information from the Cacique of Panama respecting the encampments,
that are made at this season in several islands of the Oroonoko for
collecting turtles' eggs.
Near
Encaramada a very long island divides the river into two branches.
We passed the night in a rocky creek, opposite the mouth of [467]
the Rio Cabullare, which is formed by the Payara and the Atamaica,
and is sometimes considered as one of the branches of the Apure,
because it communicates with this river by the Rio Arichuna. The
evening was beautiful. The moon illumined the tops of the granitic
rocks. The heat was so uniformly distributed, that, notwithstanding
the humidity of the air, no twinkling of the stars was remarked,
even at four or five degrees above the horizon. The light of the
planets was singularly dimmed; and if, on account of the smallness
of the apparent diameter of Jupiter, I did not suspect some error
in the observation, I should say, that here, for the first time,
we thought we distinguished the disk of Jupiter with the naked eye.
Toward mdnight, the North-East wind became extremely violent. It
brought no clouds, but the vault of the sky was covered more and
more with vapours. Strong gusts were felt, and made us in fear for
the safety of our canoe. During this whole day we had seen very few
crocodiles, but all of an extraordinary size, from twenty to twenty-four
feet. The Indians assured us, that the young crocodiles prefer the
marshes, and the rivers that are less broad, and less deep. They
crowd together particularly in the Canos, and we might be
tempted to say of them, what Abd-Allatif says of the Crocodiles of
the Nile[38], [468] “that they swarm like
worms in the shallow waters of the river, and in the shelter of uninhabited
islands.”
April
the 6th. Continuing to ascend the Oroonoko, first toward the South,
and then toward the South-West, we perceived the southern side of
the Serrania, or chain of the mountains of Encaramada. The
part nearest the river is only a hundred and forty or a hundred and
sixty toises high; but from it's abrupt declivities, it's situation
in the midst of a savannah, and it's rocky summits, cut into shapeless
prisms, the Serrania appears singularly elevated. It's greatest
breadth is only three leagues. According to informations given me
by the Indians of the Pareka nation, it is considerably wider toward
the East. The summits of Encaramada form the northermost link of
a group of mountains, that border the right bank of the Orinooko,
between the latitudes of 5° and 7°30´ from the mouth of the Rio Zama
to that of the Cabullare. The different links, into which this group
is divided, are separated by little plains covered with gramina.
They do not preserve a direction perfectly parallel to each other;
for the northernmost stretch from West to East, and the southernmost
from North-West to South-East. This change of direction sufficiently
explains the increase of breadth observed in the Cordillera of Parime
toward the East, between the sources of [469] the Oroonoko and of
the Rio Paruspa. On penetrating beyond the great cataracts of Atures
and of Maypures, we shall see seven principal links, those of Encaramada
or Sacuina, of Chaviripa, of Baraguan, of Carichana, of Uniama, of
Calitamini, and of Sipapo, successively appear. This sketch may serve
to give a general idea of the geological constitution of the ground.
We recognize every where on the globe a tendency toward regular forms
in those mountains, that appear the most irregularly grouped. Every
link appears, in a transverse section, like a distinct summit, to
those who navigate the Oroonoko; but this division is merely in appearance.
The regularity in the direction and separation of the links seems
to diminish in proportion as we advance toward the East. The mountains
of Encaramada join those of Mato, which give birth to the Rio Asiveru
or Cuchivero; those of Chaviripe are prolonged by the granitic mountains
of Corosal, of Amoco, and of Murcielago, toward the sources of the
Erevato and the Ventuari.
It
was across these mountains, which are inhabited by Indians of a gentle
character, and addicted to agriculture[39],
that, at the time of the [470] expedition for settling boundaries,
General Iturriaga took some homed cattle, to supply with provision
the New Town of San Fernando de Atabapo. The inhabitants of Encaramada,
then showed the Spanish soldiers the way by the Rio Manapiari[40], which falls into the Ventuari.
By descending these two rivers, the Oroonoko and the Atabapo may
be reached without passing the great cataracts, which present almost
insurmountable obstacles to the conveyance of cattle. The spirit
of enterprise, which had so eminently distinguished the Castillians
at the period of the discovery of America, appeared again for some
time in the middle of the eighteenth century, when Ferdinand VI was
desirous of knowing the real limits of his vast possessions, and
in the forests of Guyana, that classic land of falsehood and fabulous
traditions, the wily Indians revived the chimerical idea of the wealth
of Dorado, which had so much occupied the imagination of the first
conquerors.
Amid these mountains of Encaramada, which like most coarse-grained
granitic rocks, are destitute of metallic veins, we cannot help in-
[471] quiring whence came those grains of gold, which Juan Martinez[41] and Raleigh profess to have
seen in such abundance in the hands of the Indians of the Oroonoko.
From what I observed in that part of America, I am led to think,
that gold, like tin+[42], is sometimes disseminated in an almost imperceptible
manner in the mass itself of granite rocks, without our being able
to admit that there is a ramification and an intertwining of small
veins. Not long ago the Indians of Encaramada found in the Quebrada
del Tigre++[43] a piece
of native gold two lines in diameter. It was rounded, and appeared
to have been washed along by the waters. This discovery excited the
attention of the missionaries much more than of the natives; it was
followed by no other of the same kind.
I cannot quit this first link of the mountains of Encaramada, without
recalling to mind a fact, that did not remain unknown to Father
Gili; and which was often mentioned to me during our abode in
the missions of the Oroonoko. The [472] natives of those countries
have retained the belief, that “at the time of the great waters,
when their fathers were forced to have recourse to boats, to escape
the general inundation, the waves of the sea beat against the rocks
of Encaramada.” Thsi belief is not confined to one nation singly,
the Tamanacks; it makes part of a system of historical traditions,
of which we find scattered notions among the Maypures of the great
cataracts; among the Indians of Rio Erevato[44],
which runs into the Caura; and among almost all the tribes of the
Upper Oroonoko. When the Tamanacks are asked how the human race survived
this great deluge, the age of water of the Mexicans, they
say, “a man and a woman saved themselves on a high mountain, called Tamanacu,
situate on the banks of the Asiveru; and, casting behind them, over
their heads, the fruits of the mauritia palm-tree, they saw the seeds
contained in those fruits produce men and women, who repeopled the
Earth.” Thus we find in all it's simplicity, among nations now savage,
a tradition, which the Greeks have embellished with all the charms
of imagination! A few leagues from Enacaramada, a rock, called Tepu-mereme,
or “the painted rock,” rises in the [473] midst of the savannah.
It displays resemblances of animals, and symbolic figures, resembling
those we saw in going down the Oroonoko, at a small distance below
Encaramada, near the town Caycara. Similar rocks in Africa are called
by travellers Fetish Stones. I shall not make use of this
term, because fetishism does not prevail among the natives
of the Oroonoko; and the figures of stars, of the Sun, of tigers,
and of crocodiles, which we found traced upon the rocks in spots
now uninhabited, appeared to me in no way to denote the objects of
worship of those nations. Between the banks of the Cassiquiare and
the Oroonoko; between Encaramada, the Capuchino, and Caycara, these
hieroglyphic figures are often placed at great heights on the walls
of rock, that could be accessible only by constructing very lofty
scaffolds. When the natives are asked how those figures could have
been sculptured, they answer with a smile, as relating a fact of
which a stranger, a white man only, could be ignorant, that “at the
period of the great waters, their fathers went to that height
in boats.”
These ancient traditions of the human race, which we find dispersed
over the whole surface of the Globe, like the relics of a vast shipwreck,
are highly interesting in the philosophical study of our own species.
Like certain families of the vegetable kingdom, which, notwithstanding
the [474] diversity of climates and the influence of heights, retain
the impression of a common type, the cosmogonic traditions of nations
display every where the same physiognomy, and preserve features of
resemblance, that fill us with astonishment. How many different tongues,
belonging to branches that appear completely distinct, transmit to
us the same facts! The basis of the traditions concerning races that
are destroyed, and the renewal of nature, scarcely vary[45];
though every nation gives them a local colouring. In the great continents,
as is always on the loftiest and nearest mountain, that the remains
of the of the human race have been saved; and this event appears
the more recent, in proportion as the nations are uncultivated, and
as the knowledge they have of their own existence has not a very
remote date. After having studied with attention the Mexican monuments
anterior to the discovery of the New World; after having penetrated
into the forests of the Oroonoko, and observed the diminutiveness
of the European establishments, their solitude, and the state of
the tribes that have remained independent; we cannot permit ourselves
to attribute the analogies we have just cited to the influence of
the [475] missionaries, and that of Christianity, on the national
traditions. Nor is it more probable, that the aspect of marine bodies
found on the nations of the Oroonoko to the idea of those great inundations,
which have extinguished for a time the germes of organic life on
our Globe. The country, that extends from the right bank of the Oroonoko
to the Cassiquiare and the Rio Negro, is a country of primitive rocks.
I saw there one small formation of sandstone, or conglomerate; but
no secondary limestone, no trace of petrifactions.
A
fresh North-East wind carried us full sail toward the boca de
la Tortuga. We landed at eleven in the morning in an island,
which the Indians of the missions of Uruana considered as their property,
and which is placed in the middle of the river. This island is celebrated
for the turtle fishery; or, as they say here, the cosecha, the harvest
of eggs, that takes place annually. We here found an assemblage
of Indians, encamped under huts constructed with palm-leaves. This
encampment contained more than three hundred persons. Accustomed
since we had left San Fernando de Apure, to see only desert shores,
we were singularly struck by the movement that prevailed here. We
found, beside the Guamoes and the Ottomacks of Uruana, who are both
considered as savage races not to [476] be tamed, Caribbees
and other Indians of the Lower Oroonoko. Every tribe was separately
encamped, and distinguished by the pigments, with which their skin
was painted. Some white men were seen amid this tumultuous assemblage,
chiefly pulperos, or little traders of Angostura, who had
come up the river to purchase oil of turtles' eggs from the natives.
The missionary of Uruana, a native of Alcala de Henarez, came to
meet us. He was extremely astonished at seeing us. After having admired
our instruments, he gave us an exaggerated picture of the sufferings
to which we should be necessarily exposed in ascending the Oroonoko
beyond the cataracts. The object of our voyage appeared to him very
mysterious. “How is it possible to believe,” said he, “that you have
left your country, to come and be devoured by moschettoes on this
river, and measure lands that are not yours?” We were happily furnished
with recommendations from the Father guardian of the missions of
Saint Francis; and the brother-in-law of the governor of Varinas,
who accompanied us, soon dissipated the doubts, to which our dress,
our accent, and our arrival in this sandy island, had given rise
among the Whites. The missionary invited us to partake a frugal repast
of fish and plantains. He told us, that he was come to encamp with
the Indians during the time of the harvest of egg, “to celebrate
mass [477] every morning in the open air, to procure the oil necessary
for the lamp of the Church, and especially to govern this republica
de indios y Castel1anos, in which every one wished to profit
singly by what God had granted to all.”
We
made the tour of the island, accompanied by the missionary and by
a pulpero, who boasted of having visited ten years successively
the camp of the Indians, and the pesca de tortugas. This part
of the banks of the Oroonoko is frequented here, as the fairs of
Frankfort and Beaucaire are with us. We were on a plain of sand perfectly
smooth; and were told, that, as far as we could see along the beach,
turtles' eggs were concealed under a layer of earth. The missionary
carried a long pole in his hand. He showed us, that by means of this
pole (vara) the extent of the stratum of eggs could be determined,
as the miner determines the limits of a bed of marl, of bog iron-ore,
or of coal. On thrusting the vara perpendicularly into the
ground, you feel by the sudden want of resistance, that you have
penetrated into the cavity, or layer of loose earth, containing the
eggs. We saw, that the stratum is generally spread with so much uniformity,
that the pole finds it every where in a radius of ten toises around
any given mark. Here they talk continually of square perches of
eggs; it is like a mine country, that is divided into lots, and
worked with the greatest regu- [478] larity. The stratum of eggs,
however, is far from covering the whole island: they are not found
wherever the ground rises abruptly, because the turtle cannot mount
these little heights. I related to my guides the emphatic description
of Father Gumilla[46] who asserts, that the shores
of the Oroonoko contain fewer grains of sand, than the river contains
turtles; and that these animals would prevent vessels from advancing,
if men and tigers did not annually destroy so great a number. “Son
cuentos de frailes,” said tbe pulpero of Angostura in a low voice;
for the only travellers in this country being poor missionaries,
they here call tales of monks, what we call tales of travellers in
Europe.
The
Indians assured us, that in going up the Oroonoko from it's mouth
to the junction of the Apure, not one island, or one beach is to
be found, where eggs can be collected in abundance. The great turtle, arrau+[47],
dreads places [479] inhabited by men, or much frequented by boats.
It is a timid and mistrustful animal, that raises it's head above
the water, and hides itself at the least noise. The shores, where
almost all the turtles of the Oroonoko appear to assemble annually,
are situate between the junction of the Oroonoko with the Apure,
and the great cataracts, or Raudales; that is to say, between
Cabruta and the mission of Atures. There are found the three famous
fisheries; those of Encaramada, or Boca del Cabullare; of Cucuruparu,
or Boca de la Tortuga; and of Pararuma, a little below Carichana.
It seems, that the arrau does not pass beyond the cataracts;
and we were assured, that only the turtles called terekay[48] are found above Atures and
Maypures. This is the place to say a few words on the difference
between these two species, and on their connection with the various
families of the chelonian order.
We
shall begin with the arrau, which the Spaniards of the missions
call simply tortuga, and the existence of which is of so great
importance to the nations on the Lower Oroonoko. It is a large fresh-water
tortoise, with palmate [480] and membranous feet; the head very flat,
with two fleshy and acutely-pointed appendages under the chin; five
claws to the fore-feet, and four to the hind feet, which are furrowed
underneath. The upper shell has five scutels in the centre, eight
lateral, and twenty-four marginal. The colour is darkish gray above,
and orange beneath. The feet are also yellow, and very long. There
is a deep furrow between the eyes. The claws are very strong and
very crooked. The anus is placed at the distance of one fifth from
the extremity of the tail. The full-grown animal weighs from forty
to fifty pounds. It's eggs, much larger than those of pigeons, are
less elongated than the eggs of the terekay. They are covered
with a calcareous crust, and, it is said, have sufficient firmness
for the children of the Otomack Indians, who are great players at
ball, to throw them up into the air from one to another to catch.
If the arrau inhabited the bed of the river above the cataracts,
the Indians of the Upper Oroonoko would not travel so far, to procure
the flesh and the eggs of this tortoise. Yet formerly whole tribes
from the Atabapo and the Cassiquiare have been known to pass the Raudales, in
order to take part in the fishery at Uruana.
The terekay is
less than the arrau. It is in general only fourteen inches
in diameter. The number of scutels in the upper shell is the same,
[481] but they are somewhat differently arranged. I counted three
in the centre of the disk, and five hexagonal on each side.
The margins contain twenty-four, all quadrangular, and much curved.
The upper shell is of a black colour inclining to green; the feet
and claws are like those of the arrau. The whole animal is
of an olive-green, but it has two spots of red mixed with yellow
on the top of the head. The throat is also yellow, and furnished
with a prickly appendage. The terekays do not assemble in
numerous societies like the arraus, or tortugas, to
lay their eggs in common, and deposit them upon the same shore. The
eggs of the terekay have an agreeable taste, and are much
sought after by the inhabitants of Spanish Guyana. They are found
in the Upper Oroonoko, as well as below the cataracts, and even in
the Apure, the Uritucu, the Guarico, and the small rivers that traverse
the Llanos of Caraccas. The form of the feet and head, the
appendages of the chin and throat, and the position of the anus,
seem to indicate, that the arrau, and probably the terekay also,
belong to a new subdivision of the tortoises, that may be separated
from the emydes. From their cirri, and the position of the
anus, they approximate the emys nasuta of Mr. Schweigger and
the matamata of French Guyana; but differ from the latter
in the form of the scutels, which are not [482] rough with pyramidal
eminences[49]. The period at
which the large arrau tortoise lays it's eggs [483] coincides
with the period of the lowest waters. The Oroonoko beginning to increase
from the vernal equinox, the lowest shores are found uncovered from
the end of January till the 20th or 25th of March. The arrau tortoises
collected in troops from the month of January, issue then from the
water, and warm themselves in the Sun, reposing on the sands. The
Indians believe, that a great heat is indispensable to the [484]
health of the animal, and that it's exposure to the Sun favours the
laying of the eggs.' The arraus are found on the beach a great
part of the day during the whole month of February. At the beginning
of March the straggling troops assemble, and swim toward the small
number of islands, where they habitually deposit their eggs. It is
probable, that the same tortoise visits every year the same shores.
At this period, a few days before they lay their eggs, thousands
of these animals appear ranged in long files on the borders of the
islands of Cucuruparu, Uruana, and Pararuma, stretching out their
necks and holding their heads above water, to see whether they have
nothing to dread from tigers or men. The Indians, much interested
that the bands already assembled should remain complete, that the
tortoises should not disperse, and that the laying of the eggs should
be performed tranquilly, place centinels at certain distances along
the shore. The people who pass in boats are told to keep in the middle
of the river, and not frighten the tortoises by cries. The laying
of the eggs takes place always during the night. It begins soon after
sunset. With it's hind feet, which are very long, and furnished with
crooked claws, the animal digs a hole of three feet in diameter and
two feet in depth. The Indians assert, that the tortoise,
to harden the sand of the beach, moistens it with its urine. This
they think they perceive [485] by the smell, when they open
a hole, or, as they say here, a nest of eggs[50], recently made. These animals
feel so pressing a desire to lay their eggs, that some of them descend
into holes, that have been dug by others, and are not yet covered
with earth. There they deposit a new layer of eggs on that which
has been recently laid. In this tumultuous movement an immense number
of eggs are broken. The missionary showed us, by removing the sand
in several places, that this loss may amount to one fifth of the
whole gathering. The yolk of the broken eggs contributes in drying
to cement the sand; and we found very large concretions of grains
of quartz and broken shells. The number of animals that dig the beach
during the night is so considerable, that day surprises many of them
before the laying of their eggs is terminated. They are then urged
on by the double necessity of depositing their eggs, and closing
the holes they have dug, that they may not be perceived by the tigers.
The tortoises that thus remain too late are insensible to their own
danger. They work in the presence of the Indians, who visit the beach
at a very early hour, and who call them mad tortoises. Notwithstanding
the impetuosity of their movements, they are easily caught with the
hand. [486]
The
three encampments formed by the Indians in the places indicated above
begin about the end of March or commencement of April. The gathering
of the eggs is conducted in a uniform manner, and with that regularity,
which characterizes all monastic institutions. Before the arrival
of the missionaries on the banks of the river, the Indians profited
much less from a production, which nature has there deposited in
such abundance. Every tribe searched the beach in it's own way; and
an immense number of eggs were uselessly broken, because they were
not dug with precaution, and more eggs were uncovered than could
be carried away. It was like a mine worked by unskilful hands. The
Jesuits have the merit of having reduced this operation to regularity;
and though the monks of St. Francis, who have succeeded the Jesuits
in the missions of the Oroonoko, boast of having followed the example
of their predecessors, they unhappily do not effect all that prudence
requires. The Jesuits did not suffer the whole beach to be searched;
they left a part intact, from the fear of seeing the breed of arrau tortoises,
if not destroyed, at least considerably diminished. The whole beach
is now dug up without reserve; and accordingly it seems to be
perceived that the gathering is less productive from year to year.
When
the camp is formed, the missionary of [487] Uruana names his lieutenant,
or commissary, who divides the ground where the eggs are found
into different portions, according to the number of the Indian tribes
who take part in the gathering. They are all Indians of missions, as
naked and rude as the Indians of the woods; though
they are called reducidos and neofitos, because they
go to church at the sound of the bell, and have learned to kneel
down during the consecration of the host.
The
lieutenant or commissionado del Padre begins his operations
by sounding. He examines by means of a long wooden pole or a cane
of bamboo, as we have said above, how far the stratum of eggs extends.
This stratum, according to our measurements, reached from
the shore as far as one hundred and twenty feet distant. It's mean
depth is three feet. The comissionado places marks, to indicate
the point, where each tribe should stop in it's labours. We were
surprised to hear this harvest of eggs estimated like the
produce of a well cultivated acre. An area accurately measured
of one hundred and twenty feet long, and thirty feet wide, has been
known to yield one hundred jars of oil, or to the value of a thousand
francs. The Indians remove the earth with their own hands; they place
the eggs they have collected in small baskets, called mappiri, carry
them to the camp, and throw them into long troughs of wood filled
[488] with water. In these troughs the eggs, broken and stirred with
shovels, remain exposed to the Sun, till the yolk, the oily part,
which swims on the surface, has time to inspissate. As fast
as this oily part is collected on the surface of the water, it is
taken off, and boiled over a quick fire. This animal oil, called manteca
de tortugas[51],
keeps the better, it is said, in proportion as it has undergone a
stronger ebullition. When well prepared, it is limpid, inodorous,
and scarcely yellow. The missionaries compare it to the best oil
of olives; and it is used not merely to burn in lamps, but in dressing
victuals, to which it imparts no disagreeable taste. It is not easy,
however, to procure oil of turtles' eggs quite pure. It has generally
a putrid smell owing to the mixture of eggs, in which, from the prolonged
action of the Sun, little tortoises, los tortuguillos, are
already formed. We felt this very disagreeably at our return from
the Rio Negro, on employing a fluid fat, which had become brown and
fetid. Fibrous matter was found collected at the bottom of the vessel;
a sign of the impurity of the tortoise-oil.
I
acquired some general statistical notions on the spot, by consulting
the missionary of Uruana, his lieutenant, and the traders of An-
[489] gostura. The shore of Uruana furnishes one thousand botijas[52] or jars of oil (manteca) annually.
The price of each jar at the capital of Guiana, vulgarly called Angostura,
is from two piastres to two and a half. We may admit, that
the total produce of the three shores, where the cosecha or
gathering of eggs is annually made, is five thousand botijas. Now
as two hundred eggs yield oil enough to fill a bottle, or limeta, it
requires five thousand eggs for a jar or botija of oil. Estimating
at one hundred, or one hundred and sixteen, the number of eggs, that
one tortoise produces; and reckoning that one third of these is broken
at the time of laying, particularly by the mad tortoises; we
may presume, that, to obtain annually five thousand jars of oil,
three hundred and thirty thousand arrau tortoises, the weight
of which amounts to one hundred and sixty-five thousand quintals,
must come and lay thirty-three millions of eggs on the three shores
appropriated to this harvest. The results of these calculations are
much below the truth. Many tortoises lay only sixty or seventy eggs;
and a great number of these animals are devoured by jaguars at the
moment they get out of the water. The Indians bring away a great
number of eggs to eat them dried [490] in the Sun; and they break
a considerable number through carelessness during the gathering.
The number of eggs that are hatched before the people can dig them
up is so prodigious, that near the encampment of Uruana I saw the
whole shore of the Oroonoko swarming with little tortoises an inch
in diameter, escaping with difficulty from the pursuits of the Indian
children. If to these considerations be added, that all the arraus do
not assemble on the three shores of the encampments; and that there
are many that lay their eggs in solitude, and some weeks later[53], between
the mouth of the Oroonoko, and the confluence of the Apure; we must
admit, that the number of turtles, which annually deposit their eggs
on the banks of the Lower Oroonoko, is near a million. This number
is very considerable for so large an animal, [491] weighing half
a quintal, and of which the greater part is destroyed by men. In
general nature multiplies less the great species of animals than
the small.
The
labours of collecting the eggs, and preparing the oil, last three
weeks. It is at this period only, that the missionaries have any
communication with the coast, and the civilized neighbouring countries.
The monks of St. Francis, who live South of the cataracts, come to
the harvest of eggs less to procure oil, than to see, us they
say, “white faces;“ and to learn, “whether the king inhabits
the Escurial or Saint Ildefonso, whether the convents remain suppressed
in France, and above all whether the Turks continue to keep quiet.”
These are the only subjects, that are interesting to a monk of the
Oroonoko, and on which the little traders of Angostura, who visit
the encampments, can give no very exact notions. In those distant
countries no doubt is ever entertained of the news brought by a white
man from the capital. To doubt is almost to reason; and how can it
be otherwise than irksome to exercise the understanding, where people
pass their lives in complaining of the heat of the climate, and the
stinging of moschettoes? The profit of the traders in oil amounts
to seventy or eighty per cent; for the Indians sell it them at the
price of a piastre a jar or botija, and the expense of ear-
[492] riage is not more than two fifths of a piastre per jar[54].
The Indians, when they go to the cosecha de huevos, bring
away also a considerable quantity of eggs dried in the Sun, or exposed
to slight ebullition. Our rowers had baskets or little bags of cotton
cloth filled with these eggs. Their taste is not disagreeable, when
well preserved. We were shown large shells of turtles, emptied by
the jaguar-tigers. These animals follow the arraus toward
the beaches, where the laying of the eggs is to take place. They
surprise them on the sand; and, in order to devour them at their
ease, turn them in such a manner that the under shell is uppermost.
In this situation the turtles cannot rise; and as the jaguar turns
many more than he can eat in one night, the Indians often avail themselves
of his cunning and malignant avidity.
When
we reflect on the difficulty that the naturalist finds in getting
out the body of the turtle without separating the upper and under
shells, we cannot enough admire the suppleness of the tiger's paw,
which empties the double. armour of the arrau, as if the adhering
parts of [493] the muscles had been cut by means of a surgical instrument.
The jaguar pursues the turtle quite into the water, when it is not
very deep. It even digs up the eggs; and together with the crocodile,
the herons, and the gallinazo vulture, is the most cruel enemy
of the little turtles recently hatched. The island of Pararuma had
been so much infested with crocodiles the preceding year, during
the harvest of eggs, that the Indians in one night caught eighteen,
of twelve or fifteen feet long, by means of curved pieces of iron,
baited with the flesh of the manatee. Beside the beasts of the forest
we have just named, the wild Indians also do much damage to the fabrication
of the oil. Warned by the first slight rains, which they call turtle
rains (peje canepori[55]),
they hasten to the banks of the Oroonoko, and kill with poisoned
arrows the turtles, as with the head raised, and the paws extended,
they warm themselves in the Sun.
Though
the little turtles (tortuguillos) may have burst the shell
of their egg during the day, they are never seen to come out of the
ground but at night. The Indians assert, that the young animal fears
the heat of the Sun. They tried also to show us, that when the tortuguillo is
carried in a bag to a distance from the shore, and [494] placed in
such a manner, that its tail is turned to the river, it takes without
hesitation the shortest way to the water. I confess, that this experiment,
of which Father Gumilla speaks, does not always
succeed equally well: yet in general it appears, that at great distances
from the shore, and even in an island, these little animals feel
with extreme delicacy on what side the most humid air blows.
Reflecting
on this almost continued layer of eggs, that extends along the beach,
and on the thousands of little turtles, that seek the water as soon
as they are hatched, it is difficult to admit;, that so many turtles,
which have made their nests in the same spot, can distinguish their
own young, and lead them like the crocodiles to the pools in the
vicinity of the Oroonoko. It is certain, however, that the animal
passes the first years of its life in the pools where the water is
less deep, and does not return to the bed of the great river, till
it is full grown. How then do the tortugillos find these pools?
Are they led thither by female turtles, which adopt the young as
by chance? The crocodiles, less numerous, deposite their eggs in
separate holes; and we shall soon find, that, in this family of sauriens,
the female returns about the time when the incubation is terminated;
calls her young, which answer to her voice; and often assists them
to get out of the ground. The arrau tortoise no [495] doubt
like the crocodile knows the spot, where she has made her nest; but,
not daring to return to the beach, where the Indians have formed
their encampment, how can she distinguish her own young from the tortuguillos that
do not belong to her. On the other hand, the Otomack Indians declare,
that, at the period of the inundations, they have met with female
turtles followed by a great number of young ones. These were perhaps arraus, that
laid eggs on a desert beach, to which they could return. Males are
extremely rare among these animals. Scarcely is one male found among
several hundred females. The cause of this scarcity cannot be the
same as with the crocodiles, which fight in the season of their loves.
Our
pilot had anchored at the Playa de huevos to purchase some
provision, which began to run short with us. We found there fresh
meat, Angostura rice, and even biscuit made of wheaten flour. Our
Indians filled the boat with little live turtles, and eggs dried
in the Sun, for their own use. Having taken leave of the missionary
of Uruana, who had treated us with great cordiality, we set sail
about four in the afternoon. The wind was fresh, and blew in squalls.
Since we had entered the mointainous part of the country, we had
discovered, that our canoe carried sail very badly; but the master
was desirous of showing the Indians, who were assembled [495] on
the beach, that, in going as near the wind as possible, he should
reach at on single tack the middle of the river. At the very moment
when he was boasting of his dexterity, and the boldness of his manoeuvre,
the force of the wind upon sail became so great, that we were on
the point of going down. Our side of the boat was under water, which
entered with such violence, that is was up to our knees. It passed
over a little table, at which I was writing in the after part of
the boat. I had some difficulty to save my journal, and in an instant
we saw our books, papers, and dried plants, all swimming. Mr. Bonplands
was lying asleep in the middle of the canoe. Awakened by the entrance
of the water, and the cries of the Indians, he judged of our situation
with that coolness, which he always displayed in the most difficult
circumstances. The lee side righting itself from time to time during
the squall, he did not consider the boat as lost. He thought, that,
were we even forced to abandon it, we should save ourselves by swimming,
since there was no crocodile in sight. Amid this uncertainty, we
saw the cordage of the sail suddenly give way. The same gust of wind,
that had thrown us on our beam, served also to right us. We instantly
laboured to bale the boat with calebashes; the sail was set afresh;
and in less than half an hour we were again in a state to proceed.
The wind had abated a [497] little. Squalls alternating with dead
calms are very common in that part of the Oroonoko, which is bordered
by mountains. They become very dangerous for boats deeply laden,
and without decks. We had escaped as by miracle. To the reproaches
that were heaped on our pilot for having kept too near the wind he
opposed his Indian phlegm; and answered coldly, “that the Wind would
not want Sun enough on those banks to dry their papers.” We
lost only one book; the first volume of the Genera
Plantarum of Schreber, which had fallen
into the water. Such losses are felt by those who are reduced to
a small number of works of sciene.
At
the beginning of the night we landed on a barren island in the middle
of the river, near the mission of Uruana. We supped by a beautiful
moonlight, and were seated on large shells of turtle, that were found
scattered on the beach. What delightful satisfaction did we feel
at finding ourselves thus assembled! We figured to ourselves the
situation of a man, who had been saved alone from shipwreck, wandering
on these desert shores, meeting at every step with other rivers,
that fall into the Oroonoko, and which it is dangerous to pass by
swimming, on account of the multitude of crocodiles, and caribe fishes.
We represented to ourselves such a man, awake to the most tender
affections of the soul, igno- [498] rant of the fate of the companions
of his misfortune, and thinking more of them than of himself. If
we love to indulge such melancholy meditations, it is because, when
just escaped from danger, we seem to feel something like a want of
strong emotions. The minds of each of us were full of what we had
just witnessed. There are periods in life, when, without being discouraged,
the future appears more uncertain. It was only three days since we
had entered the Oroonoko; and there yet remained three months for
us to navigate rivers incumbered with rocks, and in smaller boats
than that in which we had nearly perished.
The
night was intensely hot. We lay upon skins spread on the ground,
not finding any trees to which we could fasten our hammocks. The
torments of the moschettoes increased every day; and we were surprised
to find, that on this spot our fires did not prevent the approach
of the jaguars. They swam across the arm of the river that seperated
us from the main laind. Toward morning we heard their cries very
near. They had come to the island where we passed the night. The
Indians told us, that, during the collecting of the turtles' eggs,
tigers are always more frequent in those regions, and display at
that period the greatest intrepidity.
April
the 7th. We passed, on our right, the mouth of the great Rio Arauca,
celebrated on [499] account of the immense number of birds that frequent
it, and on our left, the mission of Uruana, vulgarly called
the Concepcion de Urbana. This small village, which counts
five hundred souls, was founded by the Jesuits about the year 1748,
by the union of the Otomack and Caveres or Cabre Indians. It is placed
at the foot of a mountain, composed of detached blocks of granite.
This mountain I believe bears the name of Saraguaca. Heaps
of stones, separated one from the other by the effect of decomposition,
form caverns, in which we find indubitable proofs of the ancient
cultivation of the natives. Hieroglyphic figures, and even characters
in regular lines, are seen sculptured there. I doubt whether these
characters bear any analogy to alphabetic writing[56]. We visited the mission of Uruana at our return
from the Rio Negro, and saw with our own eyes those heaps of earth
which the Otomacks eat, and which are become an object of such lively
discussion in Europe.
On
measuring the breadth of the Oroonoko between the islands called Isla
de Uruana and Isla de la Manteca, we found it, during
the high waters, 2674+[57] toises,
which make nearly four [500] nautical miles. This is eight times
the breadth of the Nile at Manfalout and Syout[58], yet we were at the distance
of a hundred and ninety-four leagues from the mouth of the Oroonoko.
The
temperature of the water at it's surface was 27.8º of the centigrade
thermometer, near Uruana. That of the river Zara, or Congo, in Africa,
at an equal distance from the equator+[59], was found by Captain Tuckey, in the
months of July and August, to be only from 23.9º to 25.6º. [...]
[1] Hermesia castaneifolia. This
is a new genus, approaching the alchornea of Swartz. (See our Plantes
Equinox., vol. i, p. 163, pl. xlvi.
[2] Craix alector, the peacock pheasant; c. pauxi,
the cashew bird.
[3] + “It is just as it was in Paradise.”
[4] It is the arua of the Tamanack Indians,
the amana of the Maypure Indians, the crocodilus acutus of
Mr. Cuvier.
[5] Mungo Park's last Travels in
Africa, 1815, p. 89.
[6] Cavia capybara Lin. The word chiguire belongs
to the language of the Palenkas an the Cumanagotes. (See chap. ix,
vol. iii, p. 283.) The Spaniards call this animal guardatinaja;
the Caribbees, capigua; the Tamanacks, cappiva; the
Maypures, chiato. According to Azzara, it is known at Buenos
Ayres by the Indian names of capiygua and capiguara.
These various denomination display a striking analogy between the
languages of the Oroonoko, and those of the Rio de la Plata.
[7] In order to measure the velocity of the surface
of rivers, I generally measured on the beach a basis of 250 feet,
and observed with the chronometer the time, that a floating body
abandoned to the current required, to reach this distance.
[8] A species of mimosa.
[9] We reckoned eighteen on each side. On the hind
feet, at the upper end of the metatarsus, there os a callosity three
inches long and three quarters of an inch broad, destitute of hair.
The animal when seated rests upon this part. no tail is visible externally;
but on putting aside the hair we discover a tubercle, a mass of najed
and wrinkled flesh, of a conical figure, and half an inch long.
[10] Near Uritucu, in the Cano del Ravanal,
we saw a drove of 80 or 100 of these animals.
[11] Baxo techo.
[12] Father Gili asserts, that
their Indian name is Uamu and Pau, and that they originally
dwelt on the Upper Apure.
[13] + Their Indian name is Guaiva, pronounced Guahiva.
[14] Salmo rhombeus, Lin.
[15] + See the memoir on fishes of equinoctial America
which I published conjointly with Mr. Valenciennes, in the Observ. De
Zoologie, vol. ii, p. 145.
[16] Garzon chico. It is believed in Upper
Egypt, that the herons have an affection for the crocodile, because
they take advantage in fishing of the terror, that this monstrous
animal causes among the fishes, which he drives from the bottom to
the surface of the water; but on the banks of the Nile, the heron
keeps prudently at some distance from the crocodile. (Geoffroy de
St. Hilaire, in the Ann. du Musée, vol. ix, p. 384.)
[17] The first of these words belongs
to tbe Tamanack language, and the second to thc Otomac. Father
Gili proves, in opposition to Oviedo, that the manati (fish
with hands) is not Spanish, but belongs to the languages of
Haiti (St. Domingo) and the Maypures. Storia
del Orinoco, vol. i, p. 84; vol. iii, 225. I
believe also, that, according to the genius of the Spanish tongue,
the animal would have been called manudo or manon, but
never manati.
[18] + It is asserted, that one has been seen of
eight thousand pounds weight.
[19] ++ See on the manatee of the Oroonoko,
and that of the West India islands, my Rec. d'Observations de
Zool., vol. ii, p. 170. Father Caulin has
already said of the manatee, “Tiene dos brazuelos sin division
de dedos y sin unas.” (Hist. de Nueva Andalousia,
p. 49).
[20] Causing fever.
[21] We found, on the banks of the Apure, ammania apurensis, cordia cordifolia, c. grandiflora, mollugo sperguloides, myosotis lithospermoides, spermacocce diffusa, coronilla occidentalis bignonia apurensis, pisonia pubesce, ruellia
viscosa. Some new species of jussieua, and a new genus
of the composite family, approximating to rolandra, the trichospira
menthoides of Mr. Kunth.
[22] Verspertilio spectrum.
[23] Mr. Latreille has discovered, that the rnoschettoes
of South Carolina are of the genus simulium (atractocera meigen).
[24] The later (crax pauxi) is less common than the
former.
[25] Not quite so broad as the Seine at the Pont Royal,
opposite the p1ace of the Tuileries.
[26] The temperature of the air in these two places
being 31.2° and 32.4°.
[27] + I estimated them at a quarter of the
distance.
[28] ++ Tuckey, Exped. to the Congo,
1818; Introduction, p. 17.
[29] This name alludes no doubt to the expedition
of Antonio Sedeno: thus the port of Caycara, opposite Cabruta, still
bears the name of this Conquistador.
[30] Orinoco illustrado,
vol. i, p. 47.
[31] + The chego, pulex penetrans, whch penetrates
under the nails of the toes in men and monkeys, and there deposits
it's eggs.
[32] 3714 metres, or 4441 varas, supposing 1 metre
= 0.51307 of a toise = 1.19546 vara.
[33] + 10753 metres, or 12855 varas.
[34] Tepu-pano, “place of stones,” in which
we recognize tepu, “stone, rock,” as in tepu-iri, mountain.
We here again perceive that Lesgian Oigour-tatar root tep (stone),
found in America among Mexicans, in tepetl; among Carribees,
in tebou; among the Tamanacks, in tepuriri; a striking
analogy between the languages of Caucasus and Upper-Asia and those
of the banks of the Oroonoko.
[35] + In Captain Tuckey' Voyage on the River Congo,
we [462] find represented a granitic rock, the Taddi Enzazi,
which bears a striking resemblance to the mountain of Encara mada.
[36] All the missions of South America have names
composed of two words, the first ofwhich is necessarily the name
of a saint, the patron of the church, and the second an Indian name,
that of the nation, or the spot where the esablishment is placed.
Thus we say, San Jose de Maypures, Santa Cruz de Cachipo, San Juan
Nepomuceno de los Atures, &c. These compound names appear only
in the official documents; the inhabitants adopt but one of the two
names, and generally, provided it be sonorous, the Indian. As the
names of saints are several times repeated in neighbouring places,
great confusion in geography arises from these repetitions. The names
of San Juan, San Diego, and San Pedro, are scattered in our maps
as if by chance. It is pretended, that the mission of Guaji affords
a very rare example of the composition of two Spanish words. The
word Encaramada means things raised one upon another, from encaramar, attollere.
It is derived from the figur of Tepupano and the neighbouring rocks:
perhaps it is only an Indian word, caramana, in which, as
in manati, from a love for etymology, a Spanish signification
was believed to be discovered.
[37] Saggio di Storia Americana,
vol. i, p. 122.
[38] Descript. de l'Egypte, translated by Mr.
Silvestre de Sacy.
[39] The Maypoyes, Parecas, Javaranas, and Curacicanas,
who possess fine plantations, conucos, in the savannahs, by
which these forests are bounded.
[40] Between Encaramada and the Rio Manapiare, Don
Miguel Sanchez, chief of this little expedition, crossed the Rio
Guainaima, which flows into the Cuchivero. Sanches died, from the
fatigues of this journey, on the borders of the Ventuari.
[41] The companion of Diego de Ordaz.
[42] + Thus tin is found in granit of recent formation,
at Geyer; in hyalomicte, or graisen, at Zinnwald; and in syenitic
porphyry, at Altenberg, in Saxony, as well as near Naila, in the
Fichtelgebirge. I have also seen, in the Upper Palatinate, micaceous
iron, and black earthy cobalt, far from any kind of vein, disseminated
in a granit destitute of mica, as magnetic iron sand is in volcanic
rocks.
[43] ++ Ravine of the tiger.
[44] For the Indians of the Erevato, I can cite the
testimony of our unfortunate friend, Fray Juan Gonzales, who lived
for a long time in the missions of the Caura. See above, vol. iii,
p. 351.
[45] See my Monumens des Peuples
indigènes de l'Amerique, p. 204, 206,
223, and 227.
[46] Tam difficultoso es contarlas arenas de las dilatadas
playas del Orinoco como contar el immenso numero de tortogas, que
alimenta eu sus margenes y corrientes. Se no ubiesse
tan exorbitante consumo de tortugas, de tortuguillos, y de huevos,
el Rio Orinoco, aun de primera magnitud, se bolberia innavegable,
sirviendo de embarazo a las embarcaciones la multitud imponderable
de tortugas. Orinoco illustr., vol. i, p. 331-336.
[47] + Pronounce ara-ou. This word belongs
to the Maypure language, and must not be confounded with arua, which
[479] means a crocodile among the Tamanacks, neighbours or the Maypures.
The Otomacks call the turtle of Uruana, achea; the Tamanacks, peje.
[48] In Spanish terecayas.
[49] I would propose to place them provisionally near
the matamata of Bruguières, or testudo fimbriata of Gmeliu (Schoepf,
tab. 21), which Mr. Dumeril has taken to form his genus chelys.
Tesudo arrau, testa ovali sobconvexa, ex griseo
nigrescenti, subtus lutea, scutellis disci 5, lateralibus 8, marginalibus
24, omnibus planis (nec mucronato-conicis), pedibus luteis, mento
et gutture subtus biappendiculatis.
Testudo terekay, testa ovali, atro-viridi,
scutellis disci 3, lateralibus 10, marginalibus 24, capitis vertice
maculis duabus ex rubro flavescentibus notato, gutture lustescenti,
appendiculo spinoso.
These descriptions are far from being complete, but
are the first which have been attempted of two chelonians, so long
celebrated from the narratives of' tbe missionaries, and so remarkable
for the advantages derived from them by the natives. Among the animals
contained in the collection of the Jardin du Roi, it is observable,
that in the testudo fimbriata (with twenty-five marginal scales)
the aperture of the anus is placed nearly in the same manner
as in the two tortoises of the Oroonoko, of which I have here given
the description. and in the tryonix aegyptiac, that is to say, at
one fourth from the extremity of the tail. This position of the anus
deserves to fix the attention of zoologists: it, as well as
the existence of an elongated proboscis in the matamata, approximates
the chelides to the tryonix; but these genera differ in the number
of their claws, and the consistence of their shell. Mr. Geoffroy,
guided by other considerations, had already supposed the existence
of these relations. (Ann. du Muséum, vol. xiv, p. 19.) The
anus in the chelonians, the land-tortoises, and the real emydes,
is placed at the base of the tail. I find described in my journal
only very young arraus. I [483] have made no mention
of a proboscis; and, if I dared to trust my memory, I should say,
that the adult arrau is not furnished with one like the matamata. We
must not forget, however, that the genus chelys has been formed
from the knowledge of one species only, and what belongs to the genus,
and what belongs to the species, may have been confounded. The true
characteristics of the new genus chelys are the form of the
mouth, and the membranous appendages of the chin and neck. I never
found in America the real testudo fimbriata of Cayenne, the scales
of which have a conic and pyramidal form; and I was the more surprised
to see, that Father Gili, missionary at Encaramada, three hundred
and twenty leagues from Cayenne, in a work published in 1788, already
distinguished the arraus and the terekay from a much
smaller tortoise, which he calls matamata. He gives it in
his Italian description, il guscio no convesso come nelle altre
tartarughe, ma piano, scabroso e deforme. These last characters
very well agree with the testudo fimbriata; and, as Father Gili was
acquainted neither with zoology, nor with the books that treat of
this science, we may suppose, that he described the matamata of the
Oroonoko as he saw it. From these researches it results, that three
neighbouring species, the arrau, the terekay, and the testudo fimbriata,
inhabit one and the same region of the New Continent.
[50] Nidada de huevos
[51] Tortoise grease. The Tamanack Indians
call it by the name of carapa; the Maypures, by the
name of timi.
[52] Each botija contains twenty-five bottles:
its capacity is from 1000 to 1200 cubic inches.
[53] The arraus, which lay their eggs before
the beginning of March; for in the same species the more or less
frequent basking in the Sun, the food, and die peculiar organization
of each individual, occasion differences; come out of the water with
the terekays, which lay in January and February. Father
Gumilla believes them to be arraus, that were not able
to lay their eggs the preceding year! All that Father
Gili relates of the terekay (vol. i,
p. 90, 101, and 297) agrees entirely with what I learned from
the governor of the Otomacks of Uruana, who understood Spanish, and
with whom I could converse. It is difficult to find the eggs of the terekays, because
these animals, far from collecting in thousands on the same bcach,
deposit their eggs as they are scattered about.
[54] First cost of 300 botijas, 300 piastres.
Expenses of conveyance: a boat, lancha, with four rowers,
and a master. 60 p.: two cows, for the food of the rowers during
two months, 10 p.: cassava, 10 p.: petty expenses in the camp, 30
p.: total, 420 p. The 300 botijas fetch at Angostura from 600 to
760 piastres, according to the mean price of ten years.
[55] In the Tamanack language, from peje, a
tortoise, and canepo, rain.
[56] See my Monuments of the ancient
Inhabitants of America, vol. i, (or vol. xiii, of the present
work,) Eng. edit. p. 153.
[57] + Or 5211 metres, or 6230 varas.
[58] Girard, sur la Vallée d'Egypt, p. 12.
[59] + In the southern hemisphere
|